Пятница, 20 07 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Подкатегории

Блог Юлии Алейченко (5)

Юлия Алейченко — литературовед, поэт, переводчик. 

Просмотр материалов ...

Блог Алексея Чероты (2)

Алексей Иванович Черота - главный редактор журнала "Нёман"

Просмотр материалов ...
Тихий, негромкий поселок. По старому – местечко. Казалось бы, замкнутый мир, пространство, отрезанное от большого мира и географией, и историей… Реки Молчадь и Ятранка – самая большая вода в окрестностях Новоельни, городского поселка в Дятловском районе, на Гродненщине. А озеро, что образовалось совсем рядом с поселком, искусственное, появилось здесь в связи со строительством гидроэлектростанции. Местные жители городского поселка любят похвастаться красотой своей малой родины. Здесь и впрямь есть особая притягательность. Сосны где только не растут!.. Окружают Новоельню со всех сторон,…
У апошні час судакрануўся з тэмай літаратуры на бенгалі, літаратурай Бангладэш (хаця яна ствараецца і на іншых мовах, як, дарэчы, і на англійскай). Прычына звычайная – выдавецкая цікаўнасць: рыхтуецца кніга перакладаў аднаго верша Рабіндраната Тагора пра залатую Бенгалію. Верша, які стаў гімнам Бангладэш, калі гэты куточак зямлі атрымаў незалежнасць. Дагэтуль, прызнаюся, нічога і не ведаў пра нацыянальную літаратуру гэтай краіны. Ды і зараз нават у Інтэрнэце не так і шмат знайшоў звестак пра пісьменнікаў гэтай краіны. Як і папяровых выданняў…
На маім рабочым стале ляжыць лісток – ксеракопія рабочага запісу кагосьці з трох землякоў Алеся Бачылы, ураджэнца пухавіцкай вёсачкі Лешніца, што на Міншчыне. Зроблены гэты запіс недзе каля паўгода назад. І патрапіў да мяне з Саюза пісьменнікаў Беларусі. Перадала Алена Анатольеўна Стэльмах – першы намеснік старшыні творчай арганізацыі. На адным баку – тэлефоны і прозвішчы тых людзей, хто заклапочаны, каб дастойным чынам у краіне, Пухавіцккім раёне ўспомнілі паэта Алеся Бачылу. Яркую творчую асобу. Аўтара слоў да песні “Радзіма мая дарагая”.…
Так ці іначай мы знаходзімся ў нармальнай, зразумелай залежнасці ад інфармацыйных і грамадскіх нагод. Год малой радзімы, абвешчаны Прэзідэнтам краіны, несумненна, выкліча ў паводзінах, рашэннях, ініцыятывах процьму добрых спраў. Дададуцца самыя розныя клопаты, здзяйсненні. У краіне ёсць дзеля гэтага грунт, фундамент. Беларусы – надзвычай адукаваная, сацыяльна актыўная нацыя. Ніколькі не сумняваюся, што з’явяцца новыя кнігі пра малыя паселішчы. Ніколькі не сумняваюся, што тэма малой радзімы зойме ў медыя-прасторы самае шырокае месца. Канешне ж, дзясяткі, сотні мерапрыемстваў пройдуць пад эгідай Года…
Пошукі новых шляхоў узаемапаразумення Сярод іншых падзей 25-га Мінскага міжнароднага кніжнага кірмашу-выстаўкі быў і міжнародны сімпозіум “Пісьменнік і час”. Праходзіць ён у Мінску ўжо чацвёрты год запар. Традыцыйна – у час лютаўскага кніжнага кірмашу. Чаго чакаюць ад гэтай падзеі арганізатары? З якімі думкамі і планамі прыязджаюць на сімпозіум пісьменнікі розных краін свету?.. Па-першае, варта заўважыць, што час, адведзены на пленарнае пасяджэнне сімпозіума, не такі і вялікі, каб абмеркаваць абазначаныя тэматычныя абсягі. Ды і галоўнае памкненне ўсіх выступоўцаў – распавесці пра…
Загадочная, довольна закрытая ныне страна, Туркменистан, многим интересна и уникальна. Своей сохраненной аутентичностью, традициями, мировосприятием, литературными исканиями. Еще наш известный путешественник Александр Ходько записал и открыл миру произведения Махтумкули, Кемине, эпос «Кёр–оглы». Да и визиты Олега Лойки, Алеся Адамовича, Янки Сипакова, Алеся Жука в Туркменистан оставили яркий след в белорусской литературе в виде дневников–воспоминаний, очерков, литературных произведений. Поражает Туркменистан своим величественным покоем, мощью белокаменных высоток, повсеместными зелеными посадками в обрамлении широкого горного пояса. Дисциплиной и чистотой. «Тут без обуви по…
«Сучасная літаратура, асабліва беларуская, не надта багатая арыгінальнымі праектамі. Чамусьці забываецца, што развіццё яе адбываецца дзякуючы нефармату, авангарду, новым формам і больш складаным схемам. Зразумела, не кожны творчы эксперымент мае поспех, асабліва непасрэдна пасля яго абнародвання. Аднак любы эксперымент стварае прэцэдэнт, робіць больш разнастайнай літаратуру і нярэдка мае працяг, а часам становіцца новым стылем, жанрам, накірункам», – мудра сцвярджае паэтэса Марына Шапавалава ў прадмове да незвычайнага кніжнага праекта – «творчага рэагавання» трох аўтараў на злабадзённыя падзеі сучаснасці. Кніга «Заблытаўся сярод…
Да разваг на тэму, наколькі пісьменнікі ўважлівыя да сваёй роднай старонкі, наколькі яна спрыяе развіццю іх творчасці і наколькі яны абавязаны ёй, мяне падштурхнула публікацыя ў раённай газеце “Пухавіцкія навіны”. 10 студзеня газета на цэлую старонку змясціла “Пухавіцкі каляндар-2018”. Гэта ўжо сталася добрай традыцыяй, калі пухавіцкая раённая газета на самым пачатку года расказвае чытачам, якія юбілейныя даты звязаны з гісторыяй і адпаведна – з сучаснасцю Пухавіччыны ў бягучым годзе. Вось і зараз такая старонка ўяўляецца ў пэўнай ступені сапраўдным компасам…
На январские выходные непременно запланирую поход в музей Заира Азгура. 15 января 2018 года народному художнику СССР великому белорусскому скульптору – 110 лет. Юбилей Человека, Гражданина, Личности. Прожив значителоьный отрезок времени (родился белорусский скульптор в 1908, умер в 1995 году), этот титан искусства, белорусской культуры своим талантом пытался объединить времена и эпохи, территории, страны. Пытался не только объединить, но и понять разные культуры… Поэтому, наверное, так много лепил, высекал из камня представителей разных народов. Заир Азгур был на удивление чуток…
“Францыск Скарына на мовах народаў свету”, – таку ю назву носіць зборнік перакладаў урыўка з прадмовы Ф. Скарыны да кнігі “Юдзіф”. Крыху гісторыі пра гэты пра гэты адмысловы творчы праект. Зборнік пабачыў свет у Мінску у Выдавецкім доме “Звязда”. Першае выданне – 2014 год. Другое – 2016 год. Адкрывае кнігу тэкст на старабеларускай мове: “Понеже/ от пріроженія звері, уходяўіе в пустыні,/ знаю ямы своя,/ птіці, летаюўіе по возъдуху,/ ведають гнезда своя;/ рибы, плывающие по морю и в реках,/ чують виры…
Светлой памяти Виталий Владимирович Скалабан, известный архивист, историк литературы, исторический публицист, часто в ожидании той или иной даты говорил о том, что все надо делать согласно законам юбилеелогии. То есть – согласно законам “науки о юбилеях”… А если еще точнее – планово, организовано, с учетом разных государственных и общественных инициатив… Юбилей народного поэта Беларуси Якуба Коласа – явление самое что ни есть заметное. И государство подготовилось к 135-летию народного песняра в самых разных форматах. Было приветствие нашего Президента Александра Григорьевича…
Для меня больная тема – судьба литературных журналов. Нужно сказать, что в последнее время этот вопрос стал довольно актуальным не только в нашей стране. Обсуждался он и в печати, и на встречах сотрудников редакции с авторами и читателями. Да, тиражи литературных журналов падают, интерес к серьезной литературе ослабевает… Поэтому и возникает вопрос: нужны ли вообще подобные бумажные издания? Информационное пространство сегодня перенасыщено "произведениями" самых разных жанров. Каждый, у кого есть деньги или спонсор, без проблем может издать книгу и напечатать…
«Здравствуйте, Юлия» — такое короткое пожелание оставил азербайджанский прозаик Камран Назирли, подписывая для меня свою книгу «19+1». Да, именно пожелание здоровья и процветания, а не простое приветствие, думаю, имел в виду этот щедрый человек… Его щедрость – не только в душевной теплоте, участии, готовности слушать и вести диалог. Она – и в широких, чистых мазках его произведений. В синеве Каспия, в желтизне степи, в жемчужности утреннего тумана… И это при том, что Камран Назирли пишет на очень острые социальные темы……
Такого проекта давно не было ни в одном из постсоветских и, пожалуй, даже советских издательств. Сразу в одной книге предстали взору читателей произведения 229 (!) современных российских поэтов, пишущих на 57 (!) национальных языках. Стихотворения опубликованы как в переводе на русский, так и на языке оригинала. И говорят, что национальные литературы уже не переводят!.. Парад языков и литератур!.. Абазинскую поэзию представляют Касай Баталов, Али Ионов, Фатима Апсова, Хаджисмель Аджибеков, Лариса Шебзухова. Аварскую – Максуд Зайнулабидов, Магомед Ахмедов, Залму Батирова, Магомед…
30 лет назад в московском “Советском писателе” увидела книга портретов, воспоминаний, полемических статей известного “новомировца” Алексея Кондратовича “Призвание”. Многие страницы сборника избранных работ известного советского литературного критика были посвящены белорусской литературе. Ностальгически вспоминая многих критиков союзного масштаба, разумеется, держишь перед глазами их книги. А многие из них и сегодня – на полках моей библиотеки. Марк Щеглов, Игорь Дедков, Владимир Лакшин, Игорь Мотяшов, Станислав Лесневский… Их слова и сейчас заставляют думать о традиции и новаторстве, об ушедших идеалах и появившихся горизонтах……