Суббота, 22 07 2017
Войти Регистрация

Войти в аккаунт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Создать аккаунт

Обязательные поля помечены звездочкой (*).
Имя *
Логин *
Пароль *
Подтверждение пароля *
Email *
Подтверждение email *
Защита от ботов *
На сайте Азербайджанского государственного информационного агентства АЗЕРТАДЖ появился отклик о публикации на "Созвучии" подборки произведений современных поэтов Азербайджана, составленной Камраном Назирли. В нём, в частности, указывается: В международном литературном портале "Созвучие" вышла подборка стихов современных азербайджанских поэтов. Их представил читателям писатель-переводчик Кямран Назирли. В предисловии говорится: "Поэтический…
Опубликовано в Главное
В Грузии вышла в свет «Антология современной азербайджанской прозы», подготовленная Центром перевода при Кабинете Министров Азербайджанской Республики. В книге собраны рассказы азербайджанских писателей XX века в переводе известного писателя-переводчика, лауреата Госпремии Грузии Имира Мамедли. Редактор книги, изданной в типографии «Интеллекти», - известная переводчица Манана Бостоганашвили, автор предисловия…
Опубликовано в Новости
В Азербайджане издавна формировались творческие, поэтические семьи. Только за прошлый век в стране были популярны десятки таких семей – «Отцы и сыновья», «Матери и дочери». Среди них – Самед Вургун и его сыновья, Расул Рза и его сын, Али Велиев с сыном и внучкой, Ильяс Эфендиев и…
Опубликовано в Поэзия
Рассказ народного писателя Эльчина «Поезд. Пикассо. Латур. 1968» опубликован на страницах издающегося в Узбекистане женского журнала «Saadat» на узбекском языке. Перевод рассказа с оригинала осуществил Усман Кучкар. Произведения Эльчина хорошо известны в Узбекистане. Повести «Первая любовь Балададаша» и «Свадебная баня Балададаша» публиковались в журнале «Cahan ədəbiyyatı», а…
Опубликовано в Новости
Президент принял участие в пленарном заседании XIX Всемирного конгресса русской прессы. Этот форум с 1999 года проходил во многих странах. Его принимали Нью–Йорк, Тель–Авив, Париж, Берлин, Москва, другие крупные города мира. В Минске конгресс проводится во второй раз, и делегаты не скрывали, что на нашей площадке им…
Опубликовано в Главное
Тема созидания призвана стать главной на полях проходящего в Беларуси XIX Всемирного конгресса русской прессы. Такое мнение высказала сегодня министр информации Лилия Ананич на пленарном заседании конгресса. По словам Лилии Ананич, Беларусь многое сделала для развития национальных СМИ и не отделяет себя от общего информационного пространства. Руководитель…
Опубликовано в Главное
Главная тема Всемирного конгресса русской прессы - сохранение славянской культуры. Об этом сообщил сегодня журналистам президент Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП), посол доброй воли ЮНЕСКО Виталий Игнатенко. "Главная наша тема - сохранение русскоязычного пространства, сохранение славянской культуры. Это очень важно для всех, кто видит в славянских народах…
Опубликовано в Главное