Понедельник, 01 03 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Новые переводы Физули Аскерли

  • Суббота, 05 декабря 2020 14:54

В Азербайджане и сегодня много внимания уделяется художественному переводу. В пространстве портала «Созвучия...» мы не раз рассказывали о подвижнической работе азербайджанских переводчиков художественной литературы ‒ Камрана Назирли, Севиндж Нурукызы, Чингиза Али оглу (он, кстати, отмечен медалью Франциска Скорины), Салатын Мирзоевой, Флоры Наджи... У каждого из этих литераторов ‒ своя прочная связь и с белорусской литературой.

Недавно доктор филологических наук Физули Аскерли подготовил и издал «Антологию белорусской детской литературы» в переводе на азербайджанский язык. В сборник вошли произведения Владимира Короткевича, Алеся Бадака, Владимира Липского, Петра Рунца, Геннадия Авласенко, Алексея Дударева и других авторов.

А сейчас в Баку в переводе Ф. Аскерли на азербайджанский язык вышла книга Герберта Уэллса «Человек-невидимка». И еще переводчик завершает работу над перевоплощением на свой родной язык книги Люси Мод Монтгомери «Аня из Зеленых Мезонинов».

За многие десятилетия напряженной творческой работы, настоящего подвижничества талантливый переводчик Физули Аскерли создал для юного азербайджанского читателя поистине многотомную уникальную библиотеку мировой литературы.

 

Алесь Карлюкевич

Прочитано 863 раз