Среда, 22 01 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
Максат Бяшимов, прозаик, переводчик (Туркменистан): «После Владимира Короткевича писать по-другому нельзя!..». Максата Бяшимова хорошо знают белорусские литераторы. На страницах туркменского литературно-художественного журнала «Дунья эдебияты» («Мировая литература») с его поддержкой в последние годы появился целый ряд произведений белорусских авторов в переводе на туркменский. Ряд рассказов самого Максата опубликован…
Опубликовано в Новости
Міністэрства інфармацыі краіны і Выдавецкі дом «Звязда» запрашаюць у Мінск на Міжнародны сімпозіум «Пісьменнік і час» літаратараў з 29 краін свету. Сімпозіум адбудзецца ў межах XXVІІ Мінскай міжнароднай кніжнай выстаўкі-кірмашу, якая пройдзе ў сталіцы Беларусі з 5 да 9 лютага 2020 года. Арганізатары гэтага міжнароднага праекта —…
Опубликовано в Новости
Міністэрства інфармацыі краіны і Выдавецкі дом «Звязда» запрашаюць у Мінск на Міжнародны сімпозіум «Пісьменнік і час» літаратараў з 29 краін свету. Сімпозіум адбудзецца ў межах XXVІІ Мінскай міжнароднай кніжнай выстаўкі-кірмашу, якая пройдзе ў сталіцы Беларусі з 5 да 9 лютага 2020 года. Арганізатары гэтага міжнароднага праекта —…
Опубликовано в Выбор редактора
Да гэтай працы мяне падштурхнуў супрацоўнік туркменскага літаратурна-мастацкага часопіса «Дунья эдэбіяты» («Сусветная літаратура») Максат Бяшымаў. І вось ужо недзе паўтары гады я паступова знаёмлюся з сучасным туркменскім апавяданнем. Максат дасылае мне творы блізкіх яму па духу аўтараў, у якіх і адлюстроўваецца сучасны свет туркменаў, адлюстроўваецца Каракумскі край.…
Опубликовано в Проза
У 2019 годзе “Мастацкая літаратура” вярнула з небыцця літаратурна-мастацкі гадавік “Далягляды”. На 2020 год запланаваны новы выпуск. Праца над збіраннем альманаха завяршаецца. Расказвае галоўны рэдактар выдавецтва “Мастацкая літаратура” Віктар Шніп: – Пад адной вокладкай сабраны творы болей як 40 паэтаў і празаікаў з розных краін свету. Усяго…
Опубликовано в Новости
Урывак з прадмовы Францыска Скарыны да кнігі «Юдзіф» гучыць на 70 мовах народаў свету. Чацвёртым выданнем пабачыў свет анталагічнага характару зборнік «Францыск Скарына на мовах народаў свету», які ўключыў пераклады з легендарнай прадмовы першадрукара да кнігі «Юдзіф» на 70 моў, у тым ліку – і на беларускую…
Опубликовано в Новости
«Бярозка», часопіс для падлеткаў, – выданне, якое заўсёды было ўважлівым да перакладаў з дзіцячых літаратур народаў Савецкага Саюза (і цяпер – народаў постсавецкіх дзяржаў). Традыцыя доўжыцца. У адзінаццатым нумары «Бярозкі», лістапад 2019 года, -- апавяданне «Пясок» туркменскага літаратара Касыма Нурбадава. Палкі, цёплы, добры, спагадлівы, дзейсны, рашучы, родны…
Опубликовано в Новости