Пятница, 22 06 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
У каментарах да новага выдання “А хто там ідзе?” на мовах свету” Вячаслаў Рагойша сведчыць: “Падчас працы над гэтай анталогіяй (маецца на ўвазе выданне 1982, з перавыданнем 1983 г. –…

Янка Купала: повязь з Абхазіяй

  • Пятница, 23 Март 2018 09:24
Сярод перакладчыкаў верша Янкі Купалы “А хто там ідзе?” на іншыя мовы – і абхазскі паэт Баграт Шынкуба. Яго пераўвасабленне верша народнага песняра Беларусі ўвайшло ў тры выданні “А хто…
Поэма «Сымон-музыка» является одним из лучших классических произведений белорусской литературы В Петербурге впервые полностью перевели на русский язык поэму белорусского поэта Якуба Коласа «Сымон-музыка», считающуюся аналогом романа в стихах Александра…
Часам чалавек пакутуе ад адзіноты, шукае шляхі, што выведуць яго ў стракаты свет людскіх стасункаў, вялікіх спраў і дробных здзяйсненняў. Часам — наадварот: замыкаецца ў вузкім пакойчыку ўнутранага свету, дзе…

Румынскія старонкі

  • Среда, 21 Март 2018 11:59
20 сакавіка ў Мастацкай галерэі Міхаіла Савіцкага адбыўся літаратурна-музычны вечар “Румынскія старонкі” Адкрыла мерапрыемства дырэктар Музея гісторыі горада Мінска Галіна Ладзісава. Галіна Ладзісава. З прывітальным словам выступіў Надзвычайны і Паўнамоцны…
Для многіх імя Паўлюка Пранузы малавядомае. Паэт-франтавік, ён усё жыццё настаўнічаў у Нясвіжы і пісаў вершы пра Сталіна, Леніна, партызан, мудрых старшынь калгасаў. Стагадовы юбілей — ці дастатковая прычына, каб…
В Центральной научной библиотеке имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси 22 марта презентуют серию "Нарысы гісторыі культуры Беларусі" в четырех томах, сообщили БЕЛТА в пресс-службе НАН. Серия вышла под…
Пісьменнік з Берасцейшчыны Расціслаў Бензярук стварыў ункіальны па зместу партрэт літаратурнага жыцця ў адным з раёнаў вобласці – Жабінкаўскім. Кніга “Лірычны поўдзень” мае змястоўны падзагаловак: “З вытокаў “Плыні” – аб’яднання…
У новым выданні калектыўнага перакладчыцкага зборніка “А хто там ідзе? на мовах свету” адным з першых змешчаны пераклад на абазінскую мову. Перакладчык – Пасарбі Цэкаў. Спярша колькі слоў пра тое,…
Адбылося пасяджэнне Нацыянальнага арганізацыйнага камітэта па падрыхтоўцы і правядзенні Дня беларускага пісьменства. На пасяджэнні абмеркаваны ход падрыхтоўкі да свята – канцэпцыя, праграма мерапрыемстваў, падрыхтоўка аб’ектаў інфраструктуры горада і інш. Юбілейны,…
XXV День белорусской письменности будет посвящен теме "Моя малая родина". Такая информация размещена на сайте Министерства информации по итогам заседания Национального организационного комитета по подготовке и проведению Дня белорусской письменности,…
В Издательском доме “Звязда” (Минск) увидела свет книга Светланы Ананьевой и Алеся Карлюкевича “Беларусь в творчестве и судьбе: литературный диалог в пространстве и времени”. Казахстанский и белорусский исследователи давно и…
Душу народа захоўваюць песні, даказалі класікі беларускай спеўнай культуры Рыгор Шырма і Генадзь Цітовіч. Часам словы і музыка ў спалучэнні адкрываюць новыя і таямнічыя сэнсы, становяцца адметнымі творамі, нават класічнымі.…
В Москве в Издательском доме “Литературной газеты” издана очередная книга проекта “Переводы Юрия Щербакова”. В этот раз известный русский поэт, переводчик, руководитель Астраханского областного отделения Союза писателей России Юрий Щербаков…
Творца ўнікальнага таленту, чый 125-гадовы юбілей шырока адзначаецца па ўсёй Беларусі, стаў сапраўднай зоркай айчыннай літаратуры яшчэ юнаком, калі надрукаваў у «Нашай Ніве» апавяданне «У лазні» (1913 г.). Ён першы…