Понедельник, 30 03 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Чеченские писатели в Китае

  • Четверг, 24 августа 2017 19:24
Многообразный литературный мир Китая предоставляет пространство для соединения разных литератур и разных народов. Вот и на Северном Кавказе у Чеченской Республики есть свой мост дружбы с Китаем.
Рассказывает известный поэт и переводчик Адам Ахматукаев:
-  Несколько лет назад в составе российской делегации в Китай ездил прозаик Канта Ибрагимов.  И там наш коллега был принят в Почетные члены Ассоциации писателей города Харбин. И еще интересен такой факт: у меня сейчас на столе - два стихотворения классика китайской поэзии Ли Бо в переводе на чеченский язык, выполненных давно покойным Магометом Сулаевым. Нашел эти переводы  в его книге "Светлый вечер", выпущенной в Грозном к 60-летию писателя.
 - А вы сами с китайского не переводили? - спрашиваю у Адама Ахматукаева. 
 - Нет. Но можно попробовать. Хотелось бы, правда, получить точный подстрочный перевод стихотворений китайских поэтов. И, конечно, меня интересует двадцатый век. 
 
Алесь Карлюкевич
Фото: grozny-inform.ru
Прочитано 5170 раз