Суббота, 30 05 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
У знак 90-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Караткевіча новыя пераклады яго паэтычных і празаічных твораў ажыццяўляюцца і друкуюцца ў розных краінах свету. Казка «Чортаў скарб» класіка беларускай літаратуры перакладзена адразу на тры мовы – азербайджанскую, казахскую, чувашскую. Перакладчыкі: на азербайджанскую – Фізулі Аскеры; чувашскую – народны паэт…
Опубликовано в Новости
У Бялградзе (Сербія) падрыхтавана да друку новая беларуская кніга – «Залаты птах». Укладальнікам зборніка беларускіх народных казак выступіў прафесар Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта, доктар філалагічных навук Іван Аляксеевіч Чарота. Пераклала творы беларускага фальклору на сербскую мову Даяна Лазаравіч. Сёння, калі свет з-за пандэміі каронавіруса стрымлівае свае актыўнасці ў…
Опубликовано в Новости
Бранко Шкорич (род. 1941) сербский писатель, проживающий в Амстердаме (Нидерланды). Автор книги стихотворений “Майский цвет” в переводе на русский язык Дайаны Лазаревич. Из предисловия переводчицы: “… человек суммирует впечатления, чувства, события и людей, удачи и неудачи, Он кладет на бумагу свои мысли, с желанием, чтобы другие читатели…
Опубликовано в Поэзия
В последние годы увеличивается количество издаваемых в разных странах переводов произведений белорусской литературы на иностранные языки. Книги классиков белорусской литературы и современных писателей Янки Купалы, Максима Богдановича, Василя Быкова, Владимира Короткевича, Владимира Орлова, Светланы Алексиевич, Алеся Карлюкевича, Николая Чергинца, Андрея Ходановича, Адама Глобуса и других авторов выходят…
Опубликовано в Новости
На старонках літаратурна-мастацкіх перыядычных перыядычных выданняў – у газеце «Літаратура і мастацтва», часопісах «Полымя», «Маладосць», «Нёман» у 2019 годзе прадстаўлены пераклады з нацыянальных літаратур амаль 40 краін, ад Азербайджана да Эквадора. Усяго на беларускай і рускай мовах змешчаны творы болей як 200 аўтараў. Класікі і сучаснікі, паэты…
Опубликовано в Новости
У традыцыйным раздзеле перакладной літаратуры часопіса «Полымя» «Галасы свету» – надзвычай цікавая сустрэча з двума сербскімі пісьменнікамі. У перакладзе Ганны Навумавай змешчаны два эсэ адзінага сербскага (і югаслаўскага) лаўрэата Нобелеўскай прэміі ў галіне літаратуры Іва Андрыча – «Пра апавяданне і аповед» і «З магіяй часта мяжуе і…

Новая беларуская кніга ў Сербіі

Суббота, 14 марта 2020 12:27
У Бялградзе ў перакладзе на сербскую мову пабачыла свет кніга вершаў беларускай паэтэсы Святланы Быкавай «Сонечны зайка». Перакладчыца – даўні сябар беларускай літаратуры Даяна Лазаравіч. У яе пераўвасабленні на сербскую ўжо пабачылі свет кнігі паэзіі Максіма Багдановіча, Алеся Бадака, Віктара Кажуры, Марыі Кобец, зборнікі казак Алеся Карлюкевіча…
Опубликовано в Новости