Пятница, 25 05 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
Маладая сербская пісьменніца і перакладчыца Даяна Лазаравіч гэтай вясной узяла ўдзел ужо ў двух спартыўных мерапрыемствах у Бялградзе – марафоне і велапрабегу. Даяна прабегла марафон і праехала 50 кіламентраў велатрасы ў гонар Беларусі і сербска-беларускіх сувязяў. Медаль за ўдзел у марафоне. Пісьменніца атрымала адмысловыя падарункі ад Пасла…
Опубликовано в Новости
Напоминаем, Международный Книжный салон проходил в Петербурге с 17 по 20 мая в Михайловском манеже и окрестностях: Манежной площади, Малой Садовой улице и Кленовой аллее. Это был настоящий праздник литературы и музыки. На Салоне были представлены самые ожидаемые книжные новинки года. Петербуржцы и гости города смогли увидеться…
Опубликовано в Новости
3 – 4 мая ў Гродна пройдуць XIV Міжнародныя Карскія чытанні “Славянскі свет і нацыянальная маўленчая культура ў сучаснай камунікацыі”. Арганізатары – Міністэрства адукацыі Рэспублікі Беларусь, Гродзенскі дзяржаўны універсітэт імя Я. купалы, Гродзенскі абласны выканаўчы камітэт, Гродзенскі раённы выканаўчы камітэт. Сярод удзельнікаў – госці з розных краін…
Опубликовано в Главное

Музей Янкі Купалы – у Бялградзе

Пятница, 27 Апрель 2018 14:08
25 красавіка на філалагічным факультэце ў Бялградзе адбылася ўрачыстая прэзентацыя Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы з Мінска. Прадстаўлялі Купалаўскі музей дырэктар Алена Ляшковіч і супрацоўніца музея Вольга Пархімовіч. У прэзентацыі бралі ўдзел Надзвычайны і Паўнамоцны Пасол Беларусі ў Сербіі Валерый Брылёў з саветнікам Міхаілам Кажурам. Праграму вяла…
Опубликовано в Новости
«Созвучие» открывает новый творческий проект – знаменитое стихотворение лауреата Нобелевской премии Рабиндраната Тагора, посвященное Бенгалии и ставшее с обретением страной независимости гимном Бангладеш, переводчики разных стран пересказывают на свои родные языки. Пока что мы представляет читателю «Гимн Бангладеш» в переводе на сербский язык. Перевоплощение легендарных строк на…
Опубликовано в Главное
Сяргей Панізнік Неспакой Ты напісала: “Вельмі мала бываю я з табой. Не ведаю: благі ці добры, які характар твой…” – Мая дзяўчынка дарагая, самому ўнеспакой: тады даведаешся хто я, як будзеш ты са мной. Неспокој Ти си написала: „Веома мало сам с тобом. Не знам: лош или…
Опубликовано в Поэзия
Марыя Кобец – паэтэса, якая жыве і працуе ў Пінскім раёне, на Берасцейшчыне. Аўтар дзвюх арыгінальных паэтычных кніг. Акрамя таго, што настойліва працуе ў арыгінальнай паэзіі, шмат перакладае. З паэтэсай і перакладчыцай – наша размова пра мастацкі пераклад, пра развіццё паэзіі не толькі ў Беларусі, але і…
Опубликовано в Главное