Среда, 05 08 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
На старонках літаратурна-мастацкіх перыядычных перыядычных выданняў – у газеце «Літаратура і мастацтва», часопісах «Полымя», «Маладосць», «Нёман» у 2019 годзе прадстаўлены пераклады з нацыянальных літаратур амаль 40 краін, ад Азербайджана да Эквадора. Усяго на беларускай і рускай мовах змешчаны творы болей як 200 аўтараў. Класікі і сучаснікі, паэты…
Опубликовано в Новости
Міжнародны сімпозіум «Пісьменнік і час» ужо шосты раз сабраў літаратараў з розных краін падчас Мінскай міжнароднай выстаўкі-кірмашу. Паэты, празаікі, перакладчыкі, журналісты, літаратуразнаўцы, прадстаўнікі музеяў і грамадскія дзеячы з 20 краін распавялі пра сваё бачанне літаратуры як складніка міжнацыянальнага культурнага дыялогу. У прывітальным слове міністр інфармацыі Рэспублікі Беларусь…
Опубликовано в Новости
С 5 по 9 февраля в Беларуси прошла ежегодная уже 27-я по счету Минская Международная книжная выставка-ярмарка, открывшая календарь международных выставок года на постсоветском пространстве, собравшая на своей площадке специалистов книжного дела и любителей литературы из 30 стран мира. Было представлено более 400 экспонентов, в том числе…
Шосты раз у межах Мінскай міжнароднай кніжнай выстаўкі-кірмашу прайшоў традыцыйны Міжнародны сімпозіум літаратараў «Пісьменнік і час». Сёлета яго ўдзельнікамі сталі паэты, празаікі, перакладчыкі, журналісты, літаратуразнаўцы, педагогі, грамадскія дзеячы і нават дыпламаты — прадстаўнікі 20 краін свету абмеркавалі магчымасці і перспектывы літаратуры, як складовай часткі культурнага дыялогу. «Сімпозіум…
Опубликовано в Новости
Расповед пра сіняе неба Жыло-было неба. Вісела яно над зямлёй і было яно сіняе-сіняе. І людзі жылі. Казалі, што гэта зямля ім належыць, што дадзена Богам. Часам добра жылі, часам нядобрае дзеялі. А ў небе лётала птушка. Яна была сіняя, і людзі яе не заўважалі. Ды птушка…
Опубликовано в Поэзия
Увесь санетарый Янкі Купалы сабралі пад адной вокладкай на 16 розных мовах, прычым некаторыя пераклады былі зробленыя адмыслова для зборніка і апублікаваныя ўпершыню. Кніга, створаная з ініцыятывы Дзяржаўнага літаратурнага музея народнага паэта Беларусі, так і называецца — «Янка Купала. Санеты». Яна ўбачыла свет сёлета ў выдавецтве «Мастацкая…
Опубликовано в Новости
Купалазнаўчай падзеяй 2019 года можна смела назваць выданне кнігі народнага песняра Беларусі «Санеты» на 17 мовах народаў свету. Пералічым: па-беларуску, а таксама – на армянскай, грузінскай, іспанскай, кітайскай, літоўскай, мангольскай, рускай, сербскай, славацкай, табасаранскай, татарскай, украінскай, французскай, чачэнскай, чувашскай, шорскай мовах. Назавём імёны перакладчыкаў. На армянскую –…
Опубликовано в Новости