Пераклад у «Маладосці». Абдулах Сідран. Срэбраніца. Вершы
- Вторник, 23 февраля 2021 08:45
Абдулах Сідран арадзіўся ў 1944 годзе ў Сараеве. Баснійскі паэт, празаік, драматург, сцэнарыст. Выпускнік факультэта філасофіі Сараеўскага ўніверсітэта. Адзін з самых вядомых у Босніі аўтараў, прадстаўнік пакалення югаслаўскіх «шасцідзясятнікаў». Суаўтар…
Опубликовано в Поэзия
Поэзия «Нёмана». Виктор Гордей. И жить совсем еще не поздно
- Пятница, 19 февраля 2021 10:22
Гордей Виктор Константинович. Родился в 1946 г. в д. Малые Круговичи Ганцевичского района Брестской области. Окончил факультет журналистики Белорусского государственного университета. Поэт, прозаик, переводчик, критик. Автор многих книг. Лауреат Литературной…
Пераклады вершаў маладой паэтэсы з Узбекістана Малікі Абідавай
- Пятница, 19 февраля 2021 00:08
Што неабходна для таго, каб пісаць вершы? Шмат перажыць і перадумаць, пераадолець незлічоныя перашкоды?.. У творах маладой паэтэсы з Узбекістана Малікі Абідавай, перакладзеных з рускай мовы на беларускую айчыннымі літаратарамі,…
Опубликовано в Поэзия
Теги
Глеб Ганчароў. «Лесвіца». Вершы
- Пятница, 12 февраля 2021 16:51
Ганчароў Глеб Уладзiмiравiч нарадзiўся 23 верасня 1965 года ў горадзе Мiнску. Скончыў iнжынерна-фiзiчны факультэт Беларускага полiтэхнiчнага iнстытута (1988) i гаспадарча-прававы факультэт Беларускага iнстытута правазнаўства (1999). Аўтар рамана ў вершах «Каятан…
Паэзія «Маладосці». Алёна Беланожка. Карона Вужынага Караля
- Вторник, 09 февраля 2021 09:15
Алёна Беланожка нарадзілася 17 студзеня 1985 года ў Магілёве. Змеі... Сімвал магічнай сілы, спакусы і прывароту, ахоўнікі сям’і і дабрабыту, валадары зямлі і вады. З даўніх часоў іх паважаюць і…
Асветы Вартавы
- Суббота, 16 января 2021 18:27
Сёлетні студзень – 70-годдзе з дня нараджэння Міколы КАЛІНКОВІЧА, пісьменніка, краязнаўца, кандыдата юрыдычных навук (15. 01. 1951 – 24. 07. 1990), які нарадзіўся на Берасцейшчыне, у Лунінецкім раёне. Так склалася,…
Опубликовано в Поэзия
Теги
Жан Бахыт (Бахытжан Канап’янаў). Казахстан. Вершы
- Среда, 06 января 2021 08:24
«Трымценне знойдзенага слова…». З рубрыкі «Дыпламатыя перакладу» газеты «Літаратура і мастацтва». Сумленне Між люстрам І чалавекам, калі ён глядзіць на сябе, Нібыта ў прасторы ажывае рэха. Між люстрам І чалавекам…
Валери Тургай. Врачам
- Среда, 30 декабря 2020 10:20
Валери Тургай, Народный поэт Чувашии. Врачам и всем медицинским работникам, не щадя своей жизни и здоровья борющимся с короновирусом и другими болезнями, с низким поклоном. О, как же ваша ноша…
Поэзия «Нёмана». Анатолий Вертинский. Высокое небо идеала. Стихи
- Среда, 16 декабря 2020 20:52
Вертинский Анатолий Ильич родился в 1931 г. в д. Демешково Лепельского района Витебской области. Окончил отделение журналистики Белорусского государственного университета. Работал в редакциях районных газет, газеты «Літаратура і мастацтва», редактором…
Опубликовано в Поэзия
Паэзія «Полымя». Аксана Спрынчан. Радзюжка
- Среда, 16 декабря 2020 08:58
Друкуецца ў часопісе «Полымя» № 3, 2020. * * * неба сягнуць ды не стаць небасягам хатай застацца дзе на покуці беларускі абраз і ручнік і здымкі на сцяне яшчэ…
З паэзіі «ЛіМа». Васіль Зуёнак
- Вторник, 15 декабря 2020 11:16
Друкуецца ў газеце «Літаратура і мастацтва». Як старым журавам… З кожным годам мялее рака, З кожным днём берагі вузеюць, І крыніца з душой хлапчука Забруснела ў балотную зелень. Не прабіцца…
Даніэлю Піксіядасу – Сяргей Панізьнік і Даяна Лазаравіч
- Четверг, 10 декабря 2020 14:17
Для вяртання-прыбыцця ‒ мы на каруселях жыцця. Напярэймы паэту з Канады Даніэлю Піксіядасу – сябру Асацыяцыі пісьменнікаў Славакіі, Сербіі, Ваяводзіны, Чарнагорыі і сербскай перакладчыцы яго твораў на беларускую мову Даяны…
Паэзія «Полымя». Алесь Емяльянаў-Шыловіч. Калькуляцыя
- Среда, 09 декабря 2020 13:01
Алесь Емяльянаў-Шыловіч – паэт, празаік, перакладчык. Нарадзіўся ў 1987 годзе ў Крычаве. Фіналіст конкурсаў маладых літаратараў імя Ларысы Геніюш (2010) і імя Чэслава Мілаша (2011), пераможца конкурсу «Экслібрыс» імя Рыгора…
Валеры Тургай. «Вольга Бергольц»
- Понедельник, 07 декабря 2020 11:08
Верш Валеры Тургая, Народнага паэта Чувашыі, у перакладзе з чувашскай Міколы Мятліцкага. «Вольга Бергольц» Давялося пабыць ёй у пекле на дне: Ленінград… Галадуха… Мароз… Небыццё… Ды не знішчыць Надзеі драпежнай…
Май Ван Фан. «Время утиля». Поэма в прозе. Глава VІІ
- Понедельник, 07 декабря 2020 10:32
«Поэма в прозе "Время утиля" не наделяет читателя крыльями воображения для путешествия в мир иллюзий и фантазий; скорее, она может наполнить неукротимым мужеством и безграничной энергией, вдохновляя подняться из ночной…