Среда, 19 02 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Гучыць слова Скарыны па-балгарску

  • Вторник, 06 августа 2019 00:07

Панка АНЧАЎ – вядомы балгарскі літаратурны крытык, гісторык літаратуры, публіцыст, філосаф, перакладчык. Нарадзіўся ў 1946 годзе ў Варне. Член Саюза балгарскіх пісьменнікаў і Балгарскага ПЭН-цэнтра. Ганаровы доктар Літаратурнага інстытута імя А. М. Горкага. Галоўны рэдактар літаратурна-мастацкага часопіса “Просторы”. Жыве ў Варне. Цікавіцца беларускай літаратурай. Памятае пра традыцыі ўвагі балгарскіх пісьменнікаў да беларускай літаратуры, заснаваныя ў ранейшыя дзесяцігоддзі Стэфанам Паптоневым, Найдзенам Вылчавым, іншымі паэтамі, празаікамі, перакладчыкамі. Зараз у часопісе “Просторы” рыхтуецца “беларускі выпуск”, куды ўвойдуць пераклады твораў сучасных паэтаў, празаікаў Беларусі.

А ўвазе “Созвучия”  Панка Анчаў прапанаваў пераклад урыўка з прадмовы Францыска Скарыны да кнігі “Юдзіф” на балгарскую мову. Нагадаем, што ўжо тройчы выходзіла кніга “Францыск Скарына на мовах народаў свету”. Праект быў прымеркаваны да 500-годдзя беларускага кнігадрукавання. Прэзентацыі зборніка праходзілі ў розных краінах свету. А ў самой Беларусі на розных бібліятэчных, музейных пляцоўках таксама гучалі пераклады скарынаўскіх светлых і праніклівых слоў на англійскай і польскай, рускай і кітайскай, в’етнамскай і азербайджанскай, ды яшчэ болей як 50 мовах народаў свету.

Кастусь Ладуцька

 

ФРАНЦИСК СКОРИНА, ХVI век

 

Природата учи

звяра от пустинята къде

да се скрие в земята;

летящите в небесата птици

помнят гнездата си;

рибите, плаващи в морето и реките,

помнят от къде са;

пчелите и други като тях бранят кошерите

и не ги забравят;

така и хората

помнят местата, където са родени

и закърмени, и са

вечно привързани към тях.

 

 

Пераклад на балгарскую мову Панка Анчава

 

Прочитано 259 раз