Воскресенье, 20 05 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Умараги Салихова. Стихи аварки

  • Вторник, 24 Апрель 2018 12:52

 

Салихова Умараги Вагидовна  родилась в 1962 г. в сел. Могох Гергебильского р. Республики Дагестан.  Отец – Керимов Вагид Керимович, уроженец сел. Могох был специалистом высшей квалификации по тонкой сварке, чьи  профессиональные знания были известны и востребованы на  гражданских, военных, в том числе и  закрытых строительных  объектах  Советского Союза. Мать - Керимова Сиядат Сайпудиновна – уроженка с. Могох  многие годы работала на строительстве Чиркейской ГЭС, в последующем – искусной портнихой в  комбинате бытового обслуживания с. Гергебиль, привила своим пятерым детям уважение к труду, любовь к родине и родному языку. В 1978 году будущая писательница окончила Могохскую восьмилетнюю школу, продолжила учебу в  Аранинской школе-интернате «Горянок» Хунзахского района, которую с отличием окончила 1980 году. Была  бессменной старостой класса во все школьные годы, председателем Учкома школы-интерната, была инициатором и принимала активное участие во всех мероприятиях проводимых в школе. Награждена Почетной Грамотой ЦК ВЛКСМ за отличную учебу и хорошее поведение. Еще во время учебы в школе, заочно поступила в Харьковский авиационный институт им. Жуковского, по семейным обстоятельствам оставила учебу после 3 курса. Позже   окончила ДГПУ по специальности учителя русского и родного языка и литературы. С 1980 по  1985 г. работала инспектором отдела кадров ДГТИ,  с 1985 по 1999 г.  работала на заводе «Эльтав», с 2001 года работаю в  АО "НПО "Микроген" , филиал «Питательные среды» в г. Махачкала,  начальником отдела.  Выпустила первый сборник  стихов «От сердца к сердцу» в 2012 г. Стихи переведены на русский, чеченский и башкирские языки печатают Республиканские журналы и газеты «XӀакъикъат» (Истина), «Гъудуллъи»  (Дружба), районные газеты  Ботлихского района, Цумадинского района и т.д. Стихи переведены на чувашский, чеченский, русский и другие языки. В переводе Сергея Соколкина вышли стихи в общественно- политическом журнале «Изборский клуб» (Москва), «Адизель» Башкирия,   в газете - «Литературная Губерния»  (Самара), «Литературная Россия» (Москва), в книгах С. Соколкина – «Возопившие камни», "Живут в Дагестане горцы-аварцы" (Москва),  в сборнике стихов Дагестанских поэтов, посвященном  90-летию Р. Гамзатова – «Молитвы в Дагестанском небе» (Москва), в книге "Из всех истоков" (Москва), Антологии патриотической и военной песни России  "Работайте братья" (Москва) 2017 г. Печатается на известных литературных порталах. Принимает активное участие во всех мероприятиях, проходящих в Союзе писателей  Дагестана, выступает перед студентами, выезжает  во 
многие  районы  республики, пропагандирует любовь к родине, сохранение родного  языка, культуры и истории Дагестана и России, выступает на радио и телевидении. Лауреат литературно-музыкального Фестиваля дружбы народов «Белые журавли России»  2013–14–15 г. в Москве и удостоена Ордена дружбы народов "Белые журавли России" в 2015 г. По своей инициативе, на каждый праздник или событие в жизни коллектива выпускает стенгазеты, организовывает интересные вечера и торжественные собрания. Неоднократно была отмечена Грамотами и премиями МЗ России за хорошую работу.  Пользуется  большим уважением и авторитетом в коллективе.

 

Молитва

 

 Не дай, Аллах, мне   мысль
                                     Холодную, как снег,
                                     Чтобы растаяла под первый
                                     майский гром...
                                     Не дай, Аллах, мне стих,
                                     Чтоб, не смыкая век,
                                     Его бы, вымучив, я бросила потом.

Не дай, Аллах, мне слог,
                                    Чтоб был внутри меня,
                                     Как плод,
                                     Но отзыва в других не находил.
                                     Не нужно слово мне,
                                     Чтобы огнем маня,
                                     Сверкнуло молнией, развеявшись
                                     без сил.

Но раз мученье дал
                                    Душевного труда,
                                    Которому пока ‒ названья не
                                    найти,
                                    Не дай ему, молю,
                                    Исчезнуть без следа,
                                    Но из зерна потом позволь
                                    любви взойти.

Перевёл с аварского Сергей Соколкин

            

Не хочется

 

Не хочется мне умереть весною,

Когда сирень влюблённая цветёт.

И кроны тополей над головою,

Достать стремятся синий небосвод.

 

И летом не хочу уйти я тоже,

Когда с цветами бабочки сплелись.

И ласточки в июньский день погожий,

Расчерчивают голубую высь.

 

И осенью покинуть мир мне жалко,

Когда плодов в садах аульских тьма.

И в дружеских беседах наших жарких,

Проходит дней весёлых кутерьма.

 

Да и зимой уйти мне нет резона,

Хотя она, конечно, не курорт…

Очаг горит… Весна на горизонте,

Уже знакомой поступью идёт.
  

Перевела с аварского Марина Ахмедова-Колюбакина


Страшный сон

 

Мне приснилось, будто я забыта.

И следа не видно моего.

В круговерти суетного быта

Обо мне не знают ничего.

 

Даже имя никогда не слышал

В милых сердцу скалах ураган,

Лишь сова в ночном саду, колыша

Ветви клёна, ухает в туман.

 

Для чего жила на свете этом?

Смысл в чём и цель какой была?

Матерью своим была я детям.

Созидала, не творила зла...
 

Что же, так уж водится веками,

В жаркий полдень ‒ высохнуть цветам.

Не ропщу печальными стихами,

Стать, мол, пеплом вековым и нам.

 

Но следа чтоб не осталось даже ‒

Не желают и врагу, кляня...

Пусть кровинка или стих расскажет

Что-нибудь, чтоб помнили меня!

 

След

 

На пути счастливом

И на перепутье,

Прямо или криво ‒

Всюду след твой, путник.

 

Ты в воспоминаньях,

В тишине и в гаме,

В жизни и в сознанье ‒

След перед глазами.

 

Просит ли прощенья,

Не успев благого,

Иль за все, что было ‒

Ждёт суда лихого.

 

На пути счастливом

И на перепутье,

Прямо или криво ‒

Всюду след твой, путник.

  

На широкой долине

 

На  широкой долине дан мне свой уголок.

Светом солнца согрет он, тепло по весне.

Опустившись на куст, златокрылые ‒ в срок

Птицы звонко поют песню родины мне.

 

Здесь, в бескрайней долине, вкус не тот у воды:

Не из талых снегов родниковый напор,

Здесь и в тёмной ночи свет не тот у звезды,

И  небес синева ‒ не моих синих гор.

 

Там летают орлы и свободный их вид

Так и манит летать ‒ пусть хотя бы во сне,

Там аварский язык мой любимый звучит,

И на нём говорить часто не с кем здесь мне.

 

Пусть судьба моя здесь, не в высоких горах,

Но, по воле небес, в свой назначенный срок, 

Рядом с предками ляжет однажды мой прах ‒

Мне подаришь и ты пядь земли, мой Могох.

 

Лоза

 

Длиннокосая лоза на моём дворе!

К солнцу тянется душа! Нежность рук твоих!

Обнимаешь, не спеша, поднимаясь вверх,

Будто хочешь дорасти до небес самих.

 

Стоит ягоду куснуть ‒ словно брызжет мёд,

Что по сотам носят здесь пчёлки из полей.

Станешь-станешь ты вином,  молодым  вот-вот ‒

Солнцем всех одаришь ты ‒ станет всем теплей.

 

Длиннокосая лоза, на моём дворе

Плачешь от надлома ты отчего весной?

Оттого, что привела "горькая" к беде

И течёт из глаз вода, чище ключевой.

В гостях у Расула 

 

Вчера меня опять пленил поэт,

Россию всю, собрав у нас в горах.

Вчера не меркнул до рассвета свет,

Стихов и дружбы здесь горел очаг.

 

Вот с буркой на плечах, перед огнём...

Орлиный взгляд куда-то смотрит вдаль...

Какие чувства в сердце вновь твоём?

О прошлом? О сегодняшнем печаль?

 

Не чарку поднимаешь в поздний час,

С гостями из столиц и мест глухих ‒

О жертвах Хиросимы твой рассказ,

О нынешнем безвременье твой стих.

 

Ты завещал делить печаль и свет,

И верил, что любовь не победить,

Что Дагестана нам дороже нет,

Что будущее нам самим растить.

 

Кто скажет, будто нас покинул ты,

"Мой Дагестан" прочтя и "Письмена"?

Сонетом до бессмертия простым,

Вчера опять поэт пленил меня.

    

 

Прости нас, природа

 

Прости нас, природа ‒ земля и страна,

Своими детьми сражена и больна:

Из недр твоих ‒ уголь, из леса ‒ бумага,

Из ран твоих чёрного золота влага...

 

Прости нам, природа, неправый наш суд ‒

Безвинную травят, зарядами рвут ‒

Слеза то алмазом, то златом блистает,

Но нам не хватает, нам всё не хватает...

 

Прости нас, природа, за нрав непригожий,

Что дети твои на тебя не похожи ‒

Не думая, грабим и тратим беспечно,

Как будто пришли не на время ‒ навечно.

 

Прости нас, природа, пусть век впереди,

Вернёмся однажды к твоей мы груди ‒

И ты, позабыв, что творили с тобою,

Нас примешь, обнимешь надёжной рукою.

 

Покинув нагорья, равнины и реки,

Когда в твоё лоно уйду я навеки,

Из праха и влаги позволь мне, взойдя

Цветком благодарным, украсить тебя.

 

                   

Раны Донецка

 

Вот свеча в ночи горит, проливает слёзы.

На моих ресницах капля отражает свет.

Мне сегодня не уснуть. Мысли в сумрак поздний,

Паутину заплетают,  и конца им нет.

 

Я в мечтах с донецких трасс убираю танки,

Пуль и мин стираю след с окон и дверей.

Древним снадобьем лечу раны все и ранки,

И оружие сдаю навсегда в музей.

 

Слезы детские утру, поцелую нежно,

Розы старым подарю, чтобы без следа,

Раз ушла и навсегда тень раздоров прежних,

Чтобы пушки и вражда смолкли навсегда.

 

Сыновей я возвращу к матерям любимым,

И солдат верну с войны к ждущим дочерям.

Самолёты провожу вдаль под небом синим ‒

Яркий солнечный им свет на пути к друзьям!
 

Хлеб голодным раздаю я в мечтах и грёзах,

И всемирный издаю мировой декрет...

Вот свеча в ночи горит, проливает слёзы.

На моих ресницах капля отражает свет...

Но сверкнула люстра вдруг, загудел приёмник,

Превратив планету вновь в бесконечный тир.

Нет, оставьте вы меня в маленьком и скромном,

Мире том, где только что я объявила мир

 

Любовь

 

Не спорю я с мужчинами, не спорю,

Что бегают за каждой юбкой вслед.

Не обвиняю юных, для которых,

На чувстве их сошёлся клином свет,

 

Пойму и тех, кто поседел изрядно,

Но "бес в ребро" им, как заведено.

И даже многоженство ‒ лишь бы ладно,

И счастливо жилось им заодно.
 

Но не пойму того, когда весною,

Дыша любовью, женщина цветёт.

А ей запреты и преграды строят,

Со всех сторон ‒ каменья в огород.

 

Её, кого родители когда-то,

Отдали замуж, позабыв спросить.

Любовь ни перед кем не виновата,

Не запрещайте женщине любить.

 

 

Нет на земле…

 

Нет на земле любви сильней твоей.

Так многие мечтали бы о ней.

За неразумный этот «непокой»,

И я бы отдала весь шар земной.

Ты посадил меня в своей любви чертог,

На клетке золотой ‒ стальной замок.

Принцесса плачет. Дождь горючих слёз,

Вот- вот промокнет целый мир насквозь.

Нет на земле любви сильней твоей,

Но оттого не легче, а больней.

И грех невольный мой простить молю:

Мне очень жаль, что не тебя люблю.

Приятно знать...

 

Мне хватит, друг мой, на земле прекрасной,

Того, что ветер мне доносит весть.

Что в небе над тобой светло и ясно,

Что боли нет, любовь и счастье есть.

 

Мне хватит, друг мой, на земле презренной

Лишь знать, что ты здоров, силён, богат,

Пусть предан ты другой самозабвенно,

А мне, как другу только будешь рад.

 

Приятно знать мне в жизни быстротечной:

Ты ‒ где-то есть, восторжен и любим.

Моя любовь ‒ моей и будет вечно,

И жизнь ‒ моей, и путь земной ‒ моим.

 

Гнездо

 

Птичка мечется и плачет ‒

Песню горестно поёт.

‒ Милый друг! Любимый мальчик!

Где твой кончился полёт?

 

В участь горькую  не веря,

Реет пташка тут и там.

А от друга ‒ только перья,

Только перья по кустам...

Опечалена. Ну, что же,

Перья в гнёздышко несёт,

Чтоб птенцам устроить ложе ‒

Смерть есть смерть, а жизнь ‒ идёт...

 

Бумеранг

 
Увидев в платье Евы раз,
Сердца им,  открывая снова.
Под чарами бесстыжих глаз, 
На всё безумные готовы.

 

С рожденья, с самого утра,
Готовьте девушек к Сирату.
Джигиту каждая ‒ сестра,
Пусть с детства помнит это свято.

 

Подобна бумерангу жизнь,
За око ‒ око. Всё вернётся.
Не делай зла, не то ‒ держись, 
Ответить самому придётся.

 

Топор для очага возьми,
Руби ту лестницу на щепки,
С которой в молодые дни, 
Ты лазил в окна к глупым девкам.

 

В твоем дворце принцесса есть,
Она ‒ прекрасна, мир ‒ всё реже.
В нём стереги семью и честь,
От тех, каким и сам был прежде.

 

(Перевёл с аварского Тимур Раджабов) 

 

Фото со страницы писательницы на портале Стихи.ру

 

  

Прочитано 70 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии