Понедельник, 25 05 2020
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
У знак 90-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Караткевіча новыя пераклады яго паэтычных і празаічных твораў ажыццяўляюцца і друкуюцца ў розных краінах свету. Казка «Чортаў скарб» класіка беларускай літаратуры перакладзена адразу на тры мовы – азербайджанскую, казахскую, чувашскую. Перакладчыкі: на азербайджанскую – Фізулі Аскеры; чувашскую – народны паэт…
Опубликовано в Новости
У меня, кроме других везений, кроме других счастливых мгновений жизни, были почти три года встреч, три года жизни на туркменской земле. Десятки людей, с которыми я подружился, познакомился в Ашхабаде – и теперь в моей памяти. И как-то само по себе сложилось, что множество встреч приносили какие-то…
Опубликовано в Поэзия
Парад, які прайшоў у Мінску, выклікаў самы шырокі розгалас і сярод творчай і навуковай інтэлігенцыі ў блізкіх да Беларусі краінах. Сваімі ўражаннямі пасля знаёмства з святочнымі мерапрыемствамі ў Мінску, якое здзейснілі праз розныя крыніцы інфармацыі, дзеляцца пісьменнікі і вучоныя Расіі, Казахстана, Узбекістана, Туркменістана, Таджыкістана. Валеры Тургай, народны…
Опубликовано в Интервью
Закончив дела по хозяйству, Джерен эдже заходила домой и не спеша доставала узелок с вещами сына. Так она делала уже почти два года, с того самого момента, как проводила Мердана на войну. Развязав узелок, она доставала рубашку сына, прижимала её к лицу и замирала. От рубашки исходил…
Международный медиапроект "Строки памяти", посвященный 75-летию Победы в Великой Отечественной войне, стартует 4 мая на пространстве СНГ. Об этом сообщили в пресс-службе Межпарламентской ассамблеи СНГ." Строки памяти" - это серия видеороликов с поэтическими посланиями от стран Содружества. В этих роликах произведение национального поэта военных или послевоенных лет…
Опубликовано в Новости

Ад Махтумкулі да Сейрана Атузава

Четверг, 02 апреля 2020 00:08
Свая скарбонка публікацый, якая сведчыць пра плённае развіццё беларуска-туркменскіх літаратурных сувязяў, назбіралася на старонках літаратурна-мастацкай перыёдыкі і за мінулы, 2019, год. У газеце “Літаратура і мастацтва” у лістападзе з’явілася старонка з перакладамі з туркменскай паэзі. Вершы Махтумкулі, Сейдзі, Кемінэ, Агагельды Аланазарава, Атаджана Атаджанава, Ісмаіла Тагана пераклалі на…
Опубликовано в Новости
В последние годы увеличивается количество издаваемых в разных странах переводов произведений белорусской литературы на иностранные языки. Книги классиков белорусской литературы и современных писателей Янки Купалы, Максима Богдановича, Василя Быкова, Владимира Короткевича, Владимира Орлова, Светланы Алексиевич, Алеся Карлюкевича, Николая Чергинца, Андрея Ходановича, Адама Глобуса и других авторов выходят…
Опубликовано в Новости