Суббота, 17 04 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
Беларуская класіка запатрабаваная! Вось і нядаўна ў аўтарытэтным маскоўскім штотыднёвіку «Литературная газета» з’явілася падборка вершаў Уладзіміра КАРАТКЕВІЧА ў новых перакладах на рускую мову. Цікавасць да творчасці Уладзіміра Караткевіча ў іншых нацыянальных літаратурах носіць натуральны характар, грунтуецца на шчырых чытацкіх інтарэсах. Але паўплывала на пашырэнне караткевічаўскай прасторы ў…
Опубликовано в Новости
Вядомым фактам з’яўляецца ўдзел кітайцаў у грамадзянскай вайне 1918 – 1920 гадоў на сённяшняй постсавецкай тэрыторыі. І тэма гэтая хвалявала і савецкіх пісьменнікаў, публіцыстаў. У 1959 годзе ў Маскве пабачыла свет дакументальная аповесць Герцэля Навагрудскага І Аляксандра Дунаеўскага «Таварышы кітайскія байцы». Перапрацаваная і дапоўненая кніга выйшла і…
Опубликовано в Новости
Беларускае дзяржаўнае выдавецтва «Мастацкая літаратура» ўжо некалькі гадоў даволі цесна супрацоўнічае з кнігавыдаўцамі КНР. ‒ Галоўная задача, якую мы перад сабою паставілі ў справе беларуска-кітайскага партнёрства ў галіне кнігавыдання, ‒ дзеліцца развагамі дырэктар выдавецтва пісьменнік Алесь Бадак, ‒ гэта папулярызацыя культуры Кітая ў Беларусі, а таксама папулярызацыя…
Опубликовано в Новости
Сюнь-цзы – заснавальніка ханьскага канфуцыянства, які першым ажыццявіў універсальную інтэрпрэтацыю канфуцыянскай традыцыі, часам параўноўваюць з Арыстоцелем. Вось і Фэн Юлань (1895 – 1990) падкрэсліваў: Сюнь-цзы зрабіў для кітайскай культуры гэтулькі, колькі і Арыстоцель для Захада. А даследчыкам навуковай спадчыны, перакладчыкам трактата Сюнь-цзы на рускую мову з’яўляецца наш…
Мінскае выдавецтва «Адукацыя і выхаванне» працягвае выпуск кітайскіх народных казак у перакладзе на беларускую мову ў серыі «Паветраны змей». Навінка – казка «Як Чжуан-цзы пазычаў рыс». Перакладчыкі на беларускую мову – Алесь Карлюкевіч і Вераніка Карлюкевіч. Кнігу, адрасаваную дзецям дашкольнага і малодшага школьнага ўзросту, аформіла таленавітая мастачка…
Опубликовано в Новости

Новае прачытанне Амара Хаяма

Среда, 03 марта 2021 23:39
У Выдавецкім доме «Звязда» ідзе праца над падрыхтоўкай да выдання кнігі паэзіі Амара Хаяма ў перакладзе на беларускую мову. Праект ажыццяўляецца пры падтрымцы Пасольства Іранскай Рэспублікі ў Рэспубліцы Беларусь. Сярод перакладчыкаў неўміручых, прыцягальных паэтычных твораў вялікага мастака слова, вялікага філосафа Усходу – вядомыя беларускія паэты: лаўрэат Дзяржаўнай…
Опубликовано в Новости
Ці далёкі ад нас Кітай? Ці далёкія мы ад Кітая? Чым цікавы народ Кітая? Хто з'яўляецца летапісцам яго гісторыі? Чые імёны робяць гэту вялікую краіну больш блізкай, больш зразумелай? Назапасіўшы з дапамогай кніг кітайскіх аўтараў разважлівасць, глыбіню, індывідуальнасць, імкнучыся да чалавекалюбства, чытач зможа адчуць кітайскі каларыт поруч…
Опубликовано в Интервью