Пятница, 26 04 2019
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *
×

Предупреждение

JUser: :_load: Не удалось загрузить пользователя с ID: 834
Дипломатия перевода

Дипломатия перевода

Лёс кожнага народа звязаны з мовай, яе захаваннем і развіццём. І агулаў – таксама… Іх, агулаў, зусім няшмат у свеце.…
Кніга паэзіі беларускі Бажэны Мацюк “Я яго адпускаю з Табой” – як выразны фрагмент паэтычнага фестывалю “Берагі дружбы”, што традыцыйна…
Яронімас Лауцюс – даўні сябар Беларусі. У Мінску выйшаў цэлы шэраг яго кніг, якія адрасаваны, як правіла, юнаму чытачу. На…
У каментарах да новага выдання “А хто там ідзе?” на мовах свету” Вячаслаў Рагойша сведчыць: “Падчас працы над гэтай анталогіяй…
В Москве в Издательском доме “Литературной газеты” издана очередная книга проекта “Переводы Юрия Щербакова”. В этот раз известный русский поэт,…
Прапануем вашай увазе вершаванае апавяданне "Вераніка" ў арыгінале і на сербскай мове ў перакладзе Даяны Лазаравіч. Вэроніка (Вершаванае апаведаньне) “E…
С Юрием Щербаковым – поэтом и переводчиком из Астрахани – мы познакомились несколько лет назад в Минске. На первом по…
4 сакавіка на цэнтральнай пляцоўцы ХХV Мінскай міжнароднай кніжнай выставы адбылася прэзентацыя кнігі “Вецер у валасах”(2018) маладой паэтэсы, перакладчыцы, літаратуразнаўцы…
Сборник классика румынской поэзии Михая Эминеску в переводе на белорусский язык представлен на XXV Минской международной книжной выставке-ярмарке, передает корреспондент…
 Белорусско-азербайджанские литературные связи в последние десять лет приобрели широкое развитие. В Баку выходят книги белорусских писателей в переводе на азербайджанский.…
То, что в нынешней Молдове серьёзная «напряжёнка» с литературой для детского и юношеского возраста – ни для кого не секрет,…
У пярэдадзень чарговага Мінскага міжнароднага кніжнага кірмашу-выстаўкі выдавецтва «Беларуская Энцыклапедыя імя Петруся Броўкі» адправіла ў друкарню па-свойму ўнікальную кнігу. Пад…
Популярный рассказ Олега Ждана "Старуха смеется" на азербайджанском языке в переводе Камали Абиевой. Предлагаем текст на азербайджанском и русском языках.…
У выдавецтве “Мастацкая літаратура” пабачыў свет зборнік паэзіі “Пялёсткі лотаса і хрызантэмы: Сто паэтаў Кітая XX стагоддзя”. З просьбай пракаменціраваць…
Петимат Петирова – молодая чеченская поэтесса. Печатается пока что в основном на чеченском языке. И много работает как переводчик. Может…
В библиотеке имени Н.Добролюбова Архангельской области России прошла презентация вышедшего в Баку сборника стихов северных поэтов «Притяжение пространства» в переводе…
Прочной основой белорусско-российских литературных связей являются переводы, публикация произведений классиков русской литературы в Беларуси. Читателям Беларуси творчество А. Пушкина, М.…
Сёлета літаратурна-мастацкі і грамадска-палітычны часопіс “Полымя” адзначае свой юбілей: старэйшаму літаратурнаму выданню краіны – 95 гадоў. Пагадзіцеся, уражлівая падзея. Далёка…
Навум Гальпяровіч Пад адным небам Прысвячаецца Гао Ману Качка па-пекінску і сяброўскі стол – Дарагія сэрцу успаміны На зямлі прыгожай,…
Антология “Современная литература народов России: Поэзия”, изданная в Москве, – увлекательный своеобразный поэтический атлас, раскрывающий настоящий художественный, культурный ландшафт многих…
26 сентября в 16.00 в художественной галерее «Университет культуры» (Минск, Дворец Республики) состоится литературно-художественный вечер по случаю презентации серии переводов…
Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга (секция художественного перевода) объявил Конкурс начинающих переводчиков 2017 года.…
Википедия подсказывает нам имена нескольких десятков поэтов Ирана. В основном – поэтов предыдущих столетий. В большинстве случаев – тех, которые…
Падрыхтавана да выдання анталогія львоўскіх паэтаў на беларускай мове. Магчыма, гэта і занадта гучна сказана: анталогія – у дачыненні ўсяго…
Яго радзіма — гэта ціхі ўзгорысты край, які адкрывае сваё горнае сэрца толькі ў гранітных разломах, што патанаюць у бяздоннях;…
Фрагмент текста книги "Этюды Давид-Городка" Георгия Марчука в переводе на азербайджанский язык (переводчик - Камран Назирли), только что изданной в…
У Сербіі надрукаваны пераклады вершаў нашага земляка – паэта Алеся Бачылы. Пераўвасобіла іх на сербскую мову маладая перакладчыца Даяна Лазаравіч.…
Ее автор – известный поэт Таштанбек Чакиев, член Национального союза писателей КР, сообщается в информации, размещённой на портале "Новая литература…
Саамская паэтэса Аляксандра Андрэеўна Антонава нарадзілася 5 мая 1932 года. У вёсцы Церыберка Мурманскай вобласці. У дзесяцігадовым узросце пайшла ў…
Вьетнам, Ханой, 1987 год... На снимке - белорусская писательница, журналистка лауреат Нобелевской премии Светлана Алексиевич и туркменский прозаик, переводчик Атаджан…
Белорусский поэт Микола Метлицкий перевел стихотворение китайца Гао Мана, посвященное классику казахской литературы Абаю. Представляя в Созвучии стихотворение Гао Мана…
Часто исследователи литературы и сами авторы не догадываются, как звучат названия их книг в переводах. Просматривая биобиблиографический шеститомный словарь "Белорусские…
Интервью с Дайаной Лазаревич, переводчиком на сербский поэтического сборника "Венок" Максима Богдановича, опубликовано на сербском ресурсе outloud.rs. О переводческой деятельности,…
Летась падзеяй стала выданне кнігі выказванняў, мастацкіх твораў беларускіх аўтараў пра Сербію, сербскі народ, культуру і літаратур у Сербію. Пад…
Имя этой замечательной азербайджанской сказочницы хорошо известно посетителям "Созвучия". Новая сказка, достаточно большая по объёму - хватит для чтения детям…
Сборник переводов стихов белорусского поэта Максима Богдановича на испанский язык планируется выпустить в 2017 году, сообщили в посольстве Беларуси в…
Литература, рождённая на языке сравнительно небольшой нации, получает мировое распространение благодаря переводчикам. Это - сложный, порой неблагодарный труд, потому что…
У беларускім альманаху “Далягляды” у 1977 годзе былі надрукаваны вершы туркменскага паэта Амандурды Джанмурадава. А ў маёй бібліятэцы гэты выпуск…