Пятница, 25 05 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Новая книга известного таджикского прозаика

  • Пятница, 13 Апрель 2018 10:18
  • Автор  Созвучие

По поручению Президента Республики Таджикистан Эмамоли Рахмона в Душанбе создан Центр перевода при Союзе писателей республики. Главная цель нового просветительского проекта – активнее пропагандировать достижения современной таджикской литературы, сделать их известными читателям других стран.

“Первая ласточка” в работе Центра – книга произведений известного таджикского писателя Абдулхамида Самада “Зигзаги судьбы”, вышедшая на русском языке. Перевод осуществлен Аликой Джамал. В книге народного писателя Таджикистана, лауреата Государственной премии Республики Таджикистан собраны переводы рассказов и повестей разных лет. Главной темой этих произведений является судьба человека с множеством жизненных перипетий, со своими взлётами и падениями. Под одной обложкой читателя ждут встречи с повестями и рассказами “Зигзаги судьбы”, “Каракатица”, “Тайны Ходжамумина”, “Весна на кладбищце”, “Диалог”, “Доброта”, “Новолуние”, “Ох, как тяжело”, “Мужчина”, “Страдания”, “Тяжба”. Два рассказа для книги – “Вот так!” и “Осень” – перевел на русский язык работник Центра перевода Фирдавс Таваров.

С предисловием к книге “Зигзаги судьбы” выступил заместитель главного редактора Центра перевода при Союзе писателей Таджикистана Абдурахмон Абдуманнонов. Несомненно, сборник прозы Абдулхамида Самада поможет познакомиться с творчеством народного писателя Таджикистана во многих постсоветских странах.

Никита Беленченко

Фото: catoday.org

Прочитано 29 раз Последнее изменение Пятница, 13 Апрель 2018 10:18
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии