Пятница, 20 07 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Прэзентаваны зборнік вершаў Ван Гочжэня на беларускай мове

2 снежня ў Нацыянальнай бібліятэцы Беларусі прайшла прэзентацыя новай кнігі серыі Выдавецкага дома "Звязда" "Светлыя знакі. Паэты Кітая "- зборніка вершаў Ван Гочжэня "Мелодыі адкрытага сэрца" ў перакладзе на беларускую мову.

 

Сярод запрошаных - дырэктар Рэспубліканскага інстытута кітаязнаўства ім. Канфуцыя БДУ Анатоль Тозік, намеснік дырэктара Лю Сулін, дырэктар-галоўны рэдактар ​​РВУ «Звязда» Аляксандр Карлюкевіч, галоўны дырэктар міжнароднага радыё «Беларусь» Навум Гальпяровіч, галоўны рэдактар ​​часопіса "Маладосць" Святлана Дзянісава, паэт, перакладчык Лаўрэат Дзяржаўнай прэміі Рэспублікі Беларусь імя Янкі Купалы, Спецыяльнай прэміі Прэзідэнта Рэспублікі Беларусь дзеячам культуры і мастацтва Мікола Мятліцкі.

На дадзены момант у серыі выйшла 7 кніг, якія прадстаўляюць творчасць кітайскіх паэтаў розных эпох: Ван Вэя, Ду Фу, Ай Цина, Лі Бо, Лі Хэ, Лі Цынчжао, Ван Гочжэнь. Таксама падрыхтаваны да выдання зборнік вершаваных перакладаў Мэн Хаожаня. Унікальнасць серыі заключаецца ў тым, што пераклады робяцца альбо непасрэдна з мовы арыгінала альбо па падрабязна каментаваным падрадкоўніку з кітайскай.

Выкарыстоўваюцца архіўныя дадзеныя. Над падрыхтоўкай выданняў працуе аўтарытэтны міжнародны рэдакцыйны савет: Лілія Ананіч, Аляксандр Карлюкевіч, Алесь Бадак, Вольга Аляксеева, Таццяна Сівец, Юлія Алейчанка (Беларусь), Лю Сулін, Чжан Хунбо, Лю Мяо, Чжан Хуэйцынь, Гао Ман (Кітай), Чынгіз Алі аглу (Азербайджан), Алібек Оскараў, Жанат Сейдуманаў (Казахстан).

Падрыхтоўка перакладаў вядзецца ў цесным супрацоўніцтве з Рэспубліканскім інстытутам кітаязнаўства імя Канфуцыя БДУ, кафедры кітайскай філалогіі філалагічнага факультэта БДУ.

Кніга "Мелодыі адкрытага сэрца" ўключае пераклады Дар'і Нечыпарук, Навума Гальпяровіча, Таццяны Сівец, Юліі Алейчанка. Прынцыпова новым з'яўляецца ўключэнне ў выданне арыгіналаў твораў на кітайскай мове. Афармленне кнігі ажыццявіў мастак Каміль Камал.

Юлія АЛЕЙЧАНКА

Крынiца: Звязда

Прочитано 606 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии