Среда, 14 11 2018
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Памяти белорусского партизана и калмыцкого поэта

В Березино, на Минщине, планируется установление мемориальной доски в честь почетного гражданина Березино Михаила Хонинова.

Калмыцкий поэт, удостоенный за партизанскую борьбу на Минщине и Могилевщине ордена Красного Знамени, много сделал для Беларуси, белорусской литературы в послевоенные годы. И поэтому вполне логичным являются процессы по увековечиванию его памяти на родине Купалы и Коласа. 

В 1962 году в Элисте вышла книга переводов Янки Купалы на калмыцкий язык. Переводчик -- Михаил Хонинов. В Минске были изданы в разные годы две книги М. Хонинова. Калмыцкий поэт достаточно часто приезжал в Беларусь. Переписывался, дружил с Заиром Азгуром, Василём Быковым, Максимом Танком, Рыгором Бородулиным, Алексеем Пысиным...

Решение об установлении мемориальной доски принято Березинским райисполкомом. Все затраты по изготовлению доски взяла на себя дочь калмыцкого поэта -- известный в России литературовед, поэт, переводчик Римма Михайловна Ханинова. Она поддерживает связи с белорусскими музеями и библиотеками, сама публикуется в белорусских газетах и журналах. Недавно инициировала перевод поэмы Михаила Хонинова о Хатыни на белорусский язык. Кроме публикации в журнале "Полымя" , это произведение готовится к выходу в свет в Минске отдельной книгой -- на калмыцком, русском и белорусском языках. Переводчики поэмы на белорусский -- Рагнед Малаховский и Адам Шостак.

 
Сергей Шичко
Прочитано 767 раз
Авторизуйтесь, чтобы получить возможность оставлять комментарии