Вторник, 07 12 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Режица. Резекне… Белорусские адреса  

  • Вторник, 02 февраля 2021 13:29
  • Автор  Сугучча

Резекне – латвийский город, у которого некогда было название Режица. А заглянем мы в прошлые времена «столицы Латгалии» потому, что разного рода исторические сведения напоминают о просторах Витебской губернии, куда и входило древнее поселение в девятнадцатом – начале двадцатого века. И если уж быть точным, то в 1774 году Режица – в составе Полоцкой губернии, затем, с 1796 – в Белорусской губернии. И только в 1802 – в Витебской…

Впервые Режица как город Витебской губернии заинтересовала меня, когда открыл судьбу уроженца Режицкого уезда Александра Петровича Поцелуевского. Его и сейчас вспоминают не часто. Нет имени Поцелуевского и в белорусских энциклопедиях. А вот недавно был в Туркмении – там белоруса из режицкой Букмуйжи чтят и помнят. А ведь «наш» …Да, родина ученого, языковеда, литератора, фольклориста ‒ «село Букмуйжа б. Режицкого уезда б. Витебской губ. (ныне находится в пределах Латвийской ССР)» ( цитирую по автобиографии профессора, которую много лет назад любезно предоставил мне сын языковеда). Нельзя не добавить, что родился «… в семье учителя. По национальности – белорус». Написан текст в 1940-ые…

В чем же миссионерство Александра Поцелуевского? Спросил об этом на книжной выставке в Ашхабаде своего давнего, еще с 1980-х годов, друга, туркменского писателя Агагельды Алланазарова (солдатом он, кстати, служил в Прибалтике, Латгалию, Резекне хорошо знает). И вот что услышал в ответ: «Поцелуевский открыл для нашего народа современный туркменский язык…Его словари и исследования диалектов, собирал которые он, наверное, более старательно, чем туркмены 20-30-х годов прошлого века, стали ступенькой к образованию всего народа… Скажу больше: такое подвижничество помогло стать нам цельной нацией…» Вот так: нацией помог стать приезжий белорус – ни больше ни меньше!..

С декабря 1918 по июнь 1922 года Александр Петрович преподает английский и французский в Витебском отделении Московского археологического института. Но Восток, языки великих персидских поэтов… Уже в середине 1920-х в Туркмении Поцелуевский пытается настойчиво разобраться во всех хитросплетениях языка туркменских племен. Ходит по рынкам, ездит в дальние и ближние аулы, вовлекает в экспедиции коллег по Туркменкульту, куда его приглашают работать. Записывает устную речь, отслеживает диалекты, выбирает в них слова, типичные для нескольких туркменских племен. Из года в год по 2-3 месяца проводит ученый в самых глухих районах Каракумов. 1927 год – экспедиция к йомудам и гокленам. 1928 – к племени анаули. 1929 – к эрсаринцам. 1930 – к салырам и к сарыкам. В декабре того же 1930 года – к племени нохурли… С дехканами профессор разговаривал на равных. Как будто много лет прожил в ауле именно среди дехкан нохурли или другого племени…

Поцелуевский вникает во все вопросы развития или скорее становления туркменского языка. В августе 1926 года выступает в республиканской партийной газете «Туркменская искра» со статьей «Реформа туркменского алфавита». Одна за другой выходят научные и научно-популярные статьи, книги ученого. Уже в 1929 году издается его учебник «Руководство для изучения туркменского языка» (в качестве приложения – «Краткий туркменский словарь»). Еще через несколько лет самостоятельно готовит «Проект реформы орфографии туркменского литературного языка».

… Александр Петрович погиб в ашхабадском землетрясении октябрьской ночью 1948 года. Придет еще время – и появятся ученому памятники: в Витебске, Букмуйже и Резекне, причастных к становлению забытого ученого. Наверное, уроки истории славный земляк сегодняшних жителей Латгалии проходил не только в Витебске, но и на Замковой горе в Режице. Как, впрочем, и еще один уникальный персонаж из близкой истории 19 века – генерал-майор Михаил Грулёв (родился в Режице в 1857 году). Участник русско-японской войны, на которой вместе со званием генерала получил и высокие награды – ордена Святого Владимира 4-й степени с мечом и бантом, Святого Владимира 3-й степени, золотое оружие, в 1910-е годы служил начальником штаба-крепости в Брест-Литовске. В городе над Бугом издал и книгу свою ‒ «Злобы дня в жизни армии». А уже в эмиграции, в Париже, в 1930 году ‒ книгу воспоминаний «Записки генерала-еврея». На ее страницах – и фрагменты жизни в Режице. В 2007 году мемуары Михаила Гурулёва переиздало одно из московских издательств.

Пройдя по режицким улицам начала двадцатого века – большой Люцинской и Николаевской, мы могли бы познакомиться и с другими легендарными личностями прошлого времени. Возможно, нам повстречался бы мальчуган Володя Бреслав, спешащий в городской кинотеатр. Пройдут годы – и «аптекарский мальчик» из бедной семьи, пройдя гражданскую войну, вступив в 1919 году в партию большевиков, сменит фамилию и станет самым страстным пропагандистом социалистических преобразований в советском кинематографе. За что и награды – четыре (!) Сталинских премии. И даже – Гран-при на Каннском международном кинофестивале в 1946 году. Правда, что интересно, в 1965 году Фридрих Маркович Эмлер (под таким именем уроженец Режицы вошел в историю кино) снимет фильм «Перед судом истории», в котором представит слово одному из основателей «белого движения» Василию Витальевичу Шульгину.

Удивительный двадцатый век!.. Столько всего в нем вместилось, что иногда и понять не можешь, как всё это рядом уживалось, соседствовало в своих противоречиях и столкновениях. Еще одна судьба не чужая и «сердцу Латгалии», как сейчас называют «город на семи холмах» Резекне, ‒ латышский поэт Янис Райнис (1865 – 1929). Лет десять назад или больше в Минске увидела свет на белорусском языке антология произведений писателей близкого зарубежья «Мае браты, мае суседзі», составленная Вячеславом Рагойша и Татьяной Кабржицкой. Открыл для себя в ней и такие строки Райниса, написанные в Швейцарии, где поэт провел в эмиграции 15 лет: «Калі на сваю дарагую радзіму/ Вярнуцца – у думках хаця б! – было можна,/ дапамагчы землякам аднавіць/ Зямлю сваю родную – новую Латвію!/ Латвія там, дзе латыш пахаваны…»  А в Резекне сегодня стоит замечательный памятник Яну Райнису, поэту, драматургу, чье творчество давно притягивало внимание и белорусских переводчиков. Переводили его стихотворения на белорусский многие и многие белорусские поэты – Петрусь Бровка, Артур Вольский, Сергей Дергай… Еще в 1952 году Брестский драмтеатр поставил пьесу латышского поэта – «Ветрык, вей!» . Есть в Минске и улица Райниса…

А в Резекне и сегодня рядом с латышами и русскими, поляками и украинцами мирно уживаются и белорусы. Наверное, кто-то из них по преданиям своих отцов и дедов держит в памяти и ту далекую Режицу…

 

Алесь Карлюкевич

Изображение: Режица. Начало XX века

 

 

Прочитано 166 раз Последнее изменение Вторник, 02 февраля 2021 13:29