Созвучие сердец

Завтра исполняется 120 лет со дня рождения Егише Чаренца

Завтра исполняется 120 лет со дня рождения Егише Чаренца

Егише Чаренц (Согомонян Егише Абгарович) – великий поэт Армении – родился 13(25) марта 1897г. в Карсе, на пыльных улицах которого не только останавливались отправляющиеся на южный фронт русские войска, а затем голодные и оборванные беженцы из Западной Армении, но также сталкивались классы и сословия, идеи и настроения, девизы и знамена.

 

 

В Киеве работает выставка «Армянская книга в Украине: 400-летняя история»

В Киеве работает выставка «Армянская книга в Украине: 400-летняя история»

Выставка армянских средневековых Евангелий в Киеве вызвала большой интерес. Своими впечатлениями о выставке «Армянская книга в Украине: 400-летняя история» поделились известные армянские деятели столицы Украины. 

 

 

Армянский сборник «Блокада.ам» – в лонг-листе Международной премии имени Фазиля Искандера

Армянский сборник «Блокада.ам» – в лонг-листе Международной премии имени Фазиля Искандера

В лонг-лист Международной премии имени Фазиля Искандера вошел армянский сборник "Блокада.ам" (редактор-составитель Рубен Пашинян). В основу сборника легли воспоминания о трудных годах блокады Армении 90-х. "Это сильная и правдивая книга о том, в какой трагической изоляции оказалась Армения, ещё недавно относительно благополучная советская республика". 

 

 

С Международным женским днём!

С Международным женским днём!

Коллектив интернет-проекта "Созвучие" Издательского дома "Звязда" поздравляет женщин-литераторов, а также читательниц и всех представительниц прекрасного пола человечества с главным празником весны - 8 марта! 

Пусть ваши мечты сбываются не только на страницах книг, но и в жизни!

 

Может ли унылое чтение принести пользу?

Может ли унылое чтение принести пользу?

Армянский издательский дом «Антарес» считается революционным, поскольку в своей деятельности использует оригинальные подходы и берется за инициативы, которые на первый взгляд кажутся неосуществимыми. Армен Мартиросян, генеральный директор медиа-холдинга «Антарес», говорит, что они решили переводить лучшие литературные произведения для того, чтобы стимулировать интеллектуальный дискурс в Армении. 

 

В Киеве презентована книга об армянских традициях

В Киеве презентована книга об армянских традициях

В Центральной библиотеке им. Т.Г. Шевченко для детей Киева состоялась презентация книги Венеры Риттер (Гаспарян) «Семейные ценности и традиции. Их влияние на жизнь каждого из нас». В этой книге показаны основные традиции армянского народа ХІХ столетия, а также проиллюстрированы современные армянские обычаи. Также в издании сделан особый акцент на отношениях между родителями и детьми.

 

Францыск Скарына на мовах народаў свету

Францыск Скарына на мовах народаў свету

Відэапраект «Звязды» падрыхтаваны да 500-годдзя беларускага кнігадрукавання. На яго правядзенне натхніла аднайменная кніга, другое выданне якой убачыла свет у Выдавецкім доме пры падтрымцы Міністэрства інфармацыі Рэспублікі Беларусь.

 

 

Четыре культуры нашли отражение в творчестве одного человека

Четыре культуры нашли отражение в творчестве одного человека

Поэт и музыкант из Ташкента Ашот Даниелян - личность чрезвычайно многогранная. В минувшие выходные узбекский портал kultura.uz разместил подборку стихотворных произведений Даниэляна под общим названием "Сады души моей". Для поклонников его музыкально-песенного творчества в жанре рока и джаза в составе группы "Крылья Оригами" Даниэлян предстаёт с неожиданной стороны. Его стихи наполнены лирической грустью.

 

Знакомимся со странами союза через книги

Знакомимся со странами союза через книги

Мы уже не единожды писали о путешествиях внутри ЕАЭС, но все же это туристическое направление пока еще не очень развито: нет прямых рейсов, а те, что есть — дорогие. И белорусы, и жители других стран объединения предпочитают хорошо проверенные туры. Но знать друг о друге все-таки нужно. А если нет возможности поехать в путешествие, служебную командировку в Бишкек или Ереван, иногда достаточно просто открыть книгу.

 

"Максіма Багдановіча чытаюць на мовах народаў свету". Перевод на армянский язык Эмика Аванесяна

"Максіма Багдановіча чытаюць на мовах народаў свету". Перевод на армянский язык Эмика Аванесяна

Проект "Максiма Багдановіча чытаюць на мовах народаў свету". Стихотворение "Я хацеў бы спаткацца з Вамі на вуліцы". Перевод на армянский язык Эмика Аванесяна.

Ես կցանկանայի փողոցում հանդիպել Ձեզ 

Լուռ կապույտ գիշերում

Եվ ասել,– «Տեսնու՞մ եք այն խոշոր աստղերը, 

ջինջ աստղերը Հերակլի:

Դեպի նրանց է թռչում մեր արևը,

Страницы