Понедельник, 02 08 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Владимир Короткевич и Россия: По страницам персональной энциклопедии

  • Понедельник, 15 февраля 2021 10:37

В конце 2020 года «Белорусская Энциклопедия имени Петруся Бровки» к 90-летию со дня рождения классика белорусской литературы Владимира Семеновича Короткевича (1930 – 1984) вышла однотомная персональная энциклопедия.  

Под одной обложкой собрано около 1000 статей, посвященных автору исторического романа «Колосья под серпом твоим», других легендарных произведений. Кстати, за несколько последних десятилетий конца XX – начала XXI столетий в Беларуси увидели свет несколько персональных энциклопедий: «Янка Купала» (сначала, в 1986 году, -- однотомная; затем – в трех томах), «Франциск Скорина», «Максим Богданович». Теперь вот – однотомник «Владимир Короткевич».

Исследователи рассказывают обо всех произведениях В. Короткевича, о людях, связанных с писателем, о местах, в которых он жил и работал, в которых побывал. Подробно рассматриваются и художественные средства, которые писатель использовал при написании своих произведений. Отдельные статьи – о произведениях изобразительного искусства, кинематографа, театральных постановках, связанных с творчеством Владимира Короткевича.

Судьба белорусского прозаика, поэта, переводчика, драматурга, публициста через многие годы была связана с разными адресами в России, с русской культурой и литературой.

Оренбург (Чкалов в 1938 – 58 гг.) – город, куда в начале Великой Отечественной войны родители будущего писателя прибыли в эвакуацию. О судьбе сына они ничего не знали, поскольку в июне 1941 г. юный Володя находился в Москве у сестры Натальи, и был эвакуирован с одной из школ и принят в детский дом. Благодаря тому, что родственники Короткевичей жили на Дальнем Востоке, родители через них узнали о селе Ленск Кунгурского района Пермской области, где находился детский дом. В августе 1943 г. сестра Наталья с трудом перевезла Володю к родителям в Оренбург, где он и прожил около года. Автор энциклопедической статьи П. П. Жолнерович так заканчивает небольшое исследовательское повествование: «Именно в Оренбургской обл., которая граничит с Татарстаном, Башкортостаном и тремя областями Казахстана, почувствовал настоящую дружбу представителей разных национальностей». Оренбург – в таких произведениях белорусского классика, как краеведческая книга «Земля под белыми крыльями», автобиографическая повесть «Листья каштанов».

В 1965 году вместе с белорусскими писателями Рыгором Бородулиным и Геннадием Клевко Короткевич проходил офицерские сборы в ежедневной газете «Боевая вахта». Писатель навестил и Бахайское городище, которому посвящена отдельная энциклопедическая статья, известное как памятник бахайской культуры на Дальнем Востоке (698 – 926 гг.). Впервые памятник открыт в 1871 г. Бахайское царство находилось на территории Маньчжурии, Приморья и Северной Кореи. Одним из творческих итогов путешествия Короткевича на Дальний Восток стала повесть «Чазения». Есть у писателя и стихотворение (сохранился его черновик на русском языке) «Бахайская черепаха». Кандидат филологических наук П. Жолнерович рассказывает и о газете «Боевая вахта» -- печатном органе Тихоокеанского флота. В этом издании в 1965 году были опубликованы два очерка белорусского писателя – «Рождения сорок второго» и «Счастливого плавания, старшина!». Сейчас эти публикации перепечатаны в 14-м томе 25-томного Собрания сочинений Владимира Короткевича, издание которого завершает минское издательство «Мастацкая літаратура».

Коротко в персональной энциклопедии рассказывается и о Высших литературных курсах, Высших сценаристских курсах в Москве, на которых в конце 1950 – начале 1960-х учился Владимир Короткевич. В энциклопедии есть статьи о некоторых слушателях курсов, с которыми вместе учился, с которыми дружил белорусский писатель, статьи о преподавателях ВЛК: сценаристе Анатолии Галиеве, чеченской поэтессе Раисе Ахматовой, русском писателе Анатолии Знаменском, критике Александре Макарове, Нине Молевой и других близких Короткевичу людях. Не обошли вниманием энциклопедисты  и биографии переводчиков произведений белорусского поэта и прозаика на русский язык: Валентины Щедриной, Якова Хелемского и др.

…Москва, Россия, Таруса, Константин Паустовский, «Новый мир», «Литературная газета» – эти и другие адреса, имена, явления русской истории, русской культуры так или иначе связаны с судьбой белорусского писателя и нашли свое отражение на страницах персональной энциклопедии «Владимир Короткевич». Осмысление сопричастности национального классика с Россией, литературами народов России продолжается. И уже, наверное, в новое издание персональной энциклопедии ( а грядущее через почти десяти лет столетие – чем не повод для новой встречи читателя с энциклопедическим прочтением жизни и творчества Владимира Короткевича?!) войдут статьи о новых переводчиках стихотворений и прозы легендарного белорусского писателя: на русский язык – Юрия Щербакова, чувашский – Валери Тургая, чеченский – Адама Ахматукаева, марийский – Геннадия Ояра и другие исследовательские работы, посвященные В. Короткевичу, посвященные белорусско-российским литературным связям.

 

Алесь Карлюкевич

Прочитано 2566 раз