Понедельник, 17 05 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

“Маладосць” : украінскі сшытак

Пятница, 21 августа 2020 16:29
Пабачыў свет восьмы, жнівеньскі, нумар літаратурна-мастацкага часопіса “Маладосць”. У значнай ступені ён прысвечаны маладой украінскай літаратуры. Адкрываюць “украінскі сшытак” вершы Яраславы Шэкеры (1982 – 2019). Яе падборку “Заблукалая мая невымоўнасць” пераклаў Мікола Адам. Таццяна Будовіч і Наталля Кучмель пераклалі вершы Наталлі Мрака (яна нарадзілася ў горадзе Карэц…
Опубликовано в Новости

Рэчаіснасць – белы свет

Пятница, 21 августа 2020 16:25
Рэчаіснасць – белы свет Лепш не чакаць, што дадуць, Трэба адважыцца – ўзяць. Яніс Райніс 1905 г. Эх, маўчуны… Няма струны? Тады на плёс і на чаўны! Там – стырнавы. Там – ветразь-лёс Чым у турму,-- лерш на карму да пчол і вос… Чаканне – круг. Вяртанне…
Опубликовано в Дипломатия перевода

Мая Львовіч. Заўсёды з любоўю помню

Пятница, 21 августа 2020 16:14
.................................................... ( Вершы на аркушыках нядаўніх часоў) 1. Беларусі З Новым Годам здароўлю Цябе, маю родную. Шчасця жадаю -- поўню. Заўсёды з любоўю Помню! Згадай жа і Ты Ля жыццёвага чоўна: Ёсць дачушка ў Цябе -- Мая Львавічоўна. х х х На Беларусі няма і не будзе…
Опубликовано в Поэзия

Оляна Рута. Вершы

Четверг, 20 августа 2020 13:43
Спраўджаны сон Аніякай няма недарэчнасці, сэрца ж просіць маё – цябе. Тут няма ўжо і звыклай свечнасці, Час не даў свой гадзіннік журбе. Небыццё ўжо не ловіць загубленых, безгалоссе ў дзівосы плыве… І дарога жальбой не прыгублена, з вольнакрыласцю зорнай плыве. Учора Ну а сёння тут –…
Опубликовано в Поэзия
*** Ми у горі не померли, Ми живі і нині – Люті недруги не стерли Ці озера сині: Ані Нарач, ані Світязь, Вечалле, Асвею... Дорожив повстанець-витязь Рідною землею. Ми живемо, нам не вмерти Звіку і вовіки: Пропадуть озера в світі, Та не всохнуть ріки: Наша Ясельда, і…
Опубликовано в Поэзия
Дивишся на Погоню - і завмирає душа... Що ти там пишеш, Боже, на своїх Небесах? Море морезне люду - того, що не можна вбити. Боже, тобі сьогодні треба їх ДУЖЕ любити! / Це зветься - Боже, поможи Білорусі. І нам./ З думаю пра Беларусь Мкнецца Пагоня гожа…
Опубликовано в Поэзия
В Украине вышла книга известного азербайджанского поэта Салама Сарвана "И утонуть невозможно, неглубок этот мир..." ("І потонути неможливо, неглибокий цей світ..."). Об этом сообщает report.az Как передает Report, издание является проектом Государственного центра перевода Азербайджана (ГЦПА). Переводчики книги — поэтесса, общественный деятель Леся Мудрак и ведущий специалист…
Опубликовано в Новости