Воскресенье, 13 06 2021
Войти Регистрация

Login to your account

Username *
Password *
Remember Me

Create an account

Fields marked with an asterisk (*) are required.
Name *
Username *
Password *
Verify password *
Email *
Verify email *
Captcha *

Сквозь пуль смертельный град…  

  • Понедельник, 26 апреля 2021 09:35
  • Автор  Сугучча

В годы Великой Отечественной войны газета Западного, а затем 3-го Белорусского фронта «Красноармейская правда» (нынешняя «Белорусская военная газета») издавалась и на туркменском языке.

В Ашгабате во второй половине 1980-х автору этих строк довелось встречаться с заместителем главного редактора «Гызыл эсгер хакыкаты» (так называлась «Красноармейская правда» на туркменском языке) Аннакули Мамедкулиевым. И хотя по исторической хронологии считается, что газета «Гызыл эсгер хакыкаты» существовала с ноября 1942-го по июль 1945 года, хотелось бы привести следующее свидетельство старшего политрука Аннамурада Аннанурова (впервые опубликовано в его книге «Из фронтовых тетрадей», Ашгабат, 1972 год): «Честь организации и издания фронтовой газеты выпала на нашу долю. Первый номер нашей газеты «Гызыл эсгер хакыкаты» вышел 31 января 1942 года, а последний — 25 мая 1944 года. Всего за это время мы и выпустили около 90 номеров газеты и 30 листовок. До конца октября 1943 года редакция газеты состояла из двух человек: с начала организации со мной работал старший лейтенант А. Мамедкулиев… С первого ноября 1943 года прибавился еще один работник — старший лейтенант А. Д. Аннабаев. В марте 1944 года пришли еще двое: старший лейтенант Т. Курбанов и старший сержант С. Джумасахатов. Кроме Джумасахатова, работавшего корректором, все сотрудники редакции имели солидный опыт газетной работы».

Только в одном номере туркменской газеты «Гызыл эсгер хакыкаты» (3-й Белорусский фронт) этой теме были посвящены заметки сержанта А. Лыгалина «Радист Жариков», корреспонденция журналиста-казаха Г. Абишева о солдатетуркмене «Аймамед Егенджев». Рядовой Н. Фединов рассказал в газете о мужественном подвиге украинского парня М. Амеченко. В номере были опубликованы стихи туркменского поэта Р. Сеидова «Письмо матери». Перу капитана М. Аннанурова принадлежит статья «Дружба народов — основа силы и могущества СССР». Под рубрикой «Письма на фронт» национальные военные газеты печатали разнообразные материалы о лучших людях дружной семьи народов СССР, о выполнении производственной программы, о жизни колхозов, фабрик и заводов, о достижениях науки и техники…»

Журналист «Красноармейской правды» Аннакули Мамедкулиев в ответ на письмо-обращение туркменского народа к воинам-туркменам, сражавшимся на фронтах Великой Отечественной войны (газета «Правда», 16 апреля 1943 года), сочинил ответ землякам. В 1946 году поэтический, ярко выраженный гражданственно-публицистический текст в переводе на русский язык был опубликован в книге «Письма с фронта», изданной в Ашгабате. Вот небольшой фрагмент:

Твое письмо — отцовский твой завет,

Мы на полях сражения прочли.

Прочти и ты солдатский наш ответ,

Как бьемся мы за честь родной земли…

Так мы идем сквозь пуль смертельный град,

Храня в душе завет священный твой,

Плечо к плечу: победа — наша цель!

Туркмен, узбек и старший русский брат —

Сквозь шквал огня, смертельную метель, —

Мы шлем письмо тебе, народ родной.

В одной руке держа перо, — в другой

Мы держим автомат и вновь стремимся в бой!

Газета «Гызыл эсгер хакыкаты» неоднократно писала на тему обращения туркменского народа, публиковала ответы воинов-земляков. И, конечно же, рассказывала о подвигах солдат-туркменов. 18 июля 1943 года газета писала, что отважный воин, Герой Советского Союза Айдогды Тахиров убил 47 фрицев. Или другой пример. Молодой кавалерист из Марыйской области, вступивший на фронте в Коммунистическую партию, Бердымурад Довлетжанов 19 сентября 1943 года на подступах к одному селу, умело маскируясь, подполз к группе фашистских снайперов, которые своим огнем не давали нашему подразделению продвигаться вперед, и огнем гранат и автомата уничтожил 11 фашистов, расчистив путь наступавшим. И при закреплении плацдарма на правом берегу Днепра он так же самоотверженно действовал. После переправы через Днепр красноармейцы столкнулись с ожесточенным огнем противника, что мешало их дальнейшему продвижению. Тогда Довлетжанов незаметно подполз к гитлеровцам, уничтожил 12 человек и вывел из строя фашистский миномет.

На работу журналистов редакции туркменской «Красноармейской правды» свое влияние оказывало то, что читатели национального издания были рассредоточены по армиям, корпусам, дивизиям, полкам на разных участках фронта. Это обстоятельство затрудняло работу.

Но все-таки журналисты-туркмены разыскивали земляков и писали о них. Особенно настойчивым был Аннакули Мамедкулиев. Везде и во всем он проявлял исключительную настойчивость. Остальные сотрудники тоже старались. Итог — содержательные, насыщенные информацией, грамотно оформленные номера газеты.

Вот что пишет в своих воспоминаниях М. Аннануров: «Мы ежемесячно планировали работу газеты. У меня сохранился, в частности, план работы редакции за апрель 1944 года. В нем было предусмотрено выпустить восемь номеров, опубликовать в них четыре передовые статьи. Выделялись также главные тематические направления: Дисциплина, порядок, организованность; Хорошо знать автоматическое оружие; Беседа-читка — основная форма агитационной работы среди бойцов нерусской национальности; «Бить врага по-гвардейски». Кроме того, в плане имелись такие рубрики: «В помощь агитатору», «Письма о воинском воспитании», «В помощь сержанту», «Оперативные материалы», «Обзоры военных действий на фронтах Отечественной войны», «В Туркменистане», «За рубежом», «Вопросы быта», «Комсомол». Этот план дает пусть не полное, но достаточное представление о проблематике выступлений газеты». И далее: «С 31 января 1943 года по 20 мая 1944 года было выпущено 78 (как видите, в воспоминаниях — разночтение: две цифры приводит М. Аннануров: 78 и «около 90» номеров. — А. К.) газеты. В 1943 году — 57 номеров… в 1944-м — 21 номер… За это время опубликовано материалов о боевых эпизодах — 303, из них о воинах-туркменах — 69, официальных материалов — 147, пропагандистских материалов — 63, литературных материалов — 30 и др. 52 материала из них получено от бойцов-туркменов».

Во время Великой Отечественной войны в Ашгабате отдельным изданием увидела свет поэма фронтового журналиста Аннакули Мамедкулиева, посвященная белорусскому патриоту, руководителю подпольной организации Константину Заслонову. В 1985 году поэму в Ашхабаде переиздали повторно отдельной книгой – опять на туркменском… А я надеюсь, что и белорусы вспомнят об этом произведении и сделают все возможное, чтобы она зазвучала на белорусском и русском языках и стала известной более широкому кругу читателей.

В освобождении Беларуси от немецко-фашистских захватчиков участвовали туркменские поэты Чары Аширов (в составе войск 3-го Белорусского фронта. — А. К.), Рухи Алиев. Тема освобождения Беларуси нашла отражение в их творчестве. Стихотворения Р. Алиева, Ч. Аширова о трагическом и героическом тех времен опубликованы и в переводе на белорусский язык в книге «И вспомним былые походы» (Минск, 1990 год).

 

Алесь Карлюкевич

Прочитано 74 раз